Zatrzymać czas….can we freeze time? Posted by Kasia on Jan 31, 2016 in Grammar, Phrases
One of the biggest barriers when it comes to productivity is the notion that we simply “don’t have enough time.” ( Nie mamy wystarczająco dużo czasu) With all of the responsibilities and information coming our way, there’s good reason that this notion exists—and his held by many. But there’s a way to escape that notion. (After all, it is just a notion.) How do we do this? We have to stop time!
If you would have the ability to freeze time for 20 seconds, but you could only do it once, would you do it? How would you take advantage of this opportunity?
Today I put together some words/phrases that will help you describe time in Polish:
a good while ago – dosyć dawno temu
after – po
after a short space –po krótkiej chwili
afternoon – popołudnie; popołudniowy
antiquity – starożytność
any day now – lada dzień
at a quarter to one – za kwadrans pierwsza
at any time – lada chwila; lada moment
at dusk – o zmierzchu
at midnight – o północy
at my time of life – w moich czasach
before – przed
before now – przedtem
by now – do tego czasu
calendar – kalendarz
century – stulecie; wiek
clock – zegar
date – data
day – dzień
day by day – dzień po dniu
don’t wait any longer – nie czekaj już dłużej
earlier – wcześniej
early – wcześnie
early in the morning – wcześnie rano
early last week – na początku zeszłego tygodnia
end of the year – koniec roku
epoch – epoka
era – era
eternity – wieczność
evening – wieczór
every other day – co drugi dzień
every week – co tydzień
far into the night – do późna w nocy
farther – dalej
farthest – najdalej
for a few minutes – przez kilka minut
fortnight – dwa tygodnie
from now on – od tej pory
from time to time – od czasu do czasu
future – przyszłość
half an hour – pół godziny
he was born at the turn of the century – urodził się na przełomie wieków
he was here just now – przed chwilą tutaj był
hour – godzina
hourly – godzinny
in 10 minutes flat – dokładnie za 10 minut
in another 5 years – za następne pięć lat
in earlier times – dawniej
in the afternoon – po południu
in the alloted time – w wyznaczonym czasie
in the daytime – za dnia
in the evening – wieczorem
in the near future – w najbliższej przyszłości
in the month of July alone – tylko w lipcu
in the morning – rano; rankiem
in the near future – w niedalekiej przyszłości
in the next few days – w ciągu kilku najbliższych dni
in the same moment – w tym samym momencie
in this days and age – w obecnych czasach
in those days – wówczas; w owych czasach
instant – chwila
instantaneous – chwilow
it was past one – było po pierwszej
just now – właśnie teraz; dopiero co
lack of time – brak czasu
lapse of time – upływ czasu
late – późno
later – później
leap year – rok przestępny
long ago – dawno temu
midnight – północ
midweek – w środku tygodnia
minute – minuta
moment – moment; chwila
momentary – chwilowy
month – miesiąc
monthly – miesięcznie; miesięczny
morning – poranek
night – noc
noon – południe
not long afterward – niedługo potem
not long ago – niedawno
nowadays – obecnie; dzisiaj
on alternate days – co drugi dzień
on the stroke of five – punktualnie o piątej
past – przeszłość
period – okres
present – teraźniejszość
quarter of an hour – kwadrans
rarely – rzadko
season – sezon
seasonal – sezonowy
second – sekunda
seldom – rzadko
solar clock – zegar słoneczny
some hours later – kilka miesięcy później
some other time – kiedy indziej
sometimes – czasami
sudden – nagły
suddenly – nagle
summer time – czas letni
the coming year – nadchodzący rok
the day after tomorrow – pojutrze
the evening wore on – wieczór mijał
the good old days – stare dobre czasy
the week before – tydzień wcześniej
then – potem
there’s a time and a place for everything – wszystko ma swój czas i miejsce
these days – w dzisiejszych czasach
this day fortnight – za dwa tygodnie
this evening – dziś wieczorem
three hours on end – trzy godziny z rzędu
three years in succession – przez trzy kolejne lata
time – czas
time of day – pora dnia
today – dzisiaj
tomorrow – jutro
toward the end of the week – pod koniec tygodnia
two weeks away – za dwa tygodnie
watch – zegarek
week – tydzień
whenever – kiedykolwiek
why this day of all others? – dlaczego akurat dzisiaj?
Let’s freeze time sometimes…at least in our thoughts and dreams! There are so many moments in life we want to freeze forever!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Kasia
My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.
Comments:
James S.Ernest:
Drogi Kasia Scontsas;
Jestem abonentem do polskiego wydania i znaleźć swoje wysiłki ekscytujące, stymulujące i poczucie satysfakcji.
Po pierwsze, moje życie zostało wydane w środowisku akademickim; stopni w wykonywaniu trąbka, BA i MD., z drugiej licencjat w języku niemieckim. Wykształcenie zakończone z ukończenia Ph.D. Muzyka Wymóg stałego pobytu w North Texas State University.
Jestem obywatelem USA kaukaska z korzeni etnicznych w Polsce i na Litwie. I codziennie uczą się polskiego przy pomocy Google Translate i różnych metod językowych.
Polski mężczyzna i żona, którzy tylko mówią po polsku, pomaga mi każdego dnia jako niepełnosprawnych US Marine Corps weteran.
Z Poważaniem,
Jimmy Ernest
James S.Ernest:
Dear Kasia Scontsas;
I am a subscriber to your Polish publication and find your endeavors exciting, stimulating and self-rewarding.
Firstly, my life has been spent in academia; degrees in Trumpet performance, BA, and Md., with a second undergraduate degree in German. Education culminating with a completion of a Ph.D. Music residency requirement at North Texas State University.
I am a caucasian US citizen with ethnic roots in Poland and Lithuania. I daily teach myself Polish with the aid of Google Translate and various language methods.
A Polish man and wife, who only speak Polish, assist me each day as a physically challenged US Marine Corps veteran.
Sincerely,
Jimmy Ernest
Szanowny Kasia Scontsas;
Jestem abonentem do polskiego wydania i znaleźć swoje starania ekscytujące, stymulujące i poczucie satysfakcji.
Po pierwsze, moje życie zostało wydane w środowisku akademickim; stopni w wydajności trąbka, BA i Md., z drugiej licencjat w języku niemieckim. Edukacja doprowadzając do ukończenia Ph.D. Muzyka wymóg pobytu w North Texas State University.
Jestem obywatelem USA kaukaska o korzeniach etnicznych w Polsce i na Litwie. I codziennie uczą się polskiego z pomocą Google Translate i różnych metod językowych.
Polski mąż i żona, którzy tylko mówią po polsku, pomagają mi każdego dnia jako niepełnosprawnych US Marine Corps weteran.
Z Poważaniem,
Jimmy Ernest