Portuguese Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

The Verb ‘Dar’ Posted by on Aug 20, 2007

The use of the verb Dar to give with the alternate meaning to be possible is ubiquitous in Brazil. Using dar in this manner is different from using poder; dar indicates possibility and likelihood of an occurrence in an impersonal way. Poder serves to specify literal ability: he can complete the task, it is believable…

Continue Reading

Pode Crer! Posted by on Aug 20, 2007

Pode crer is a great and useful piece of gíria than means that’s believable. Literally it translates as one can believe, but in practice it has a looser, more informal sense of affirmation perhaps akin to the English street slang Word! or Right on!. In fact, pode crer is a popular street slang phrase in…

Continue Reading

Ciberdúvidas Posted by on Aug 18, 2007

Ciberdúvidas is a top-shelf online resource for all linguistic elements of the Portuguese language. Founded by José Mário Costa and (the late) João Carreira Bom over ten years ago (!!), the site has been supported by many organizations over the years. A consistently fascinating and authoritative source of “…esclarecimento, informação, debate e promoção” “…clarification, information…

Continue Reading

Top Ten reasons to learn Portuguese Posted by on Aug 16, 2007

Top Ten Reasons to Learn Portuguese 1. Brazil is an alluring, exotic country with a rich past and amazing people 2. North and South America will become an economic bloc in this century 3. Music: understanding the poetry of Portuguese lyrics 4. Travel. Most people don’t speak English in Brazil 5. Brazil is and always…

Continue Reading

How to sing Happy Birthday in Portuguese Posted by on Aug 16, 2007

Sung to the tune of Happy Birthday, the song Parabéns pra você is the song most commonly sung in Brazil to celebrate someone’s birthday. All together now! Parabéns pra você Nesta data querida Muitas felicidades Muitos anos de vida! Parabéns pra você Nesta data querida Muitas felicidades Muitos anos de vida! … Continue Reading

Saudade Posted by on Aug 15, 2007

In every language there are words that are simply untranslatable. Saudade is one such word, and perhaps one of the best examples of this phenomenon. In any attempt to translate saudade into English, some or many of the following words will frequently appear: longing, hope, fatality, nostalgia, yearning, missing, fondness, endearment, loneliness, feeling, emotion Here’s…

Continue Reading

Why do Brazilians speak Portuguese Posted by on Aug 15, 2007

People speak Portuguese in Brazil because Brazil was a Portuguese colony. Though this fact is well-known in some circles (loyal blog readers and Portuguese language learners, for example), one may be surprised how many well-educated people either don’t know that Portuguese is spoken in Brazil, or don’t know why! It is actually pretty common to…

Continue Reading

Older posts
Newer posts