Let’s continue our list of food vocabulary (with audio, aww yeah!). I’m also adding some interesting adjectives and useful words that are not food themselves, ok?
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.
Comments:
Alan Orsborn:
Please tell me that fruta seca really means dry fruit, not fresh fruit.
Marlene:
Olá, Adir…
Two things about today’s post, if I may?
First, would “frutas secas” not be “dried fruit” instead of “fresh fruit”?
And second, I believe “leite achocolatado” is “chocolate milk” and not “milk chocolate”, which is a completely different thing in English (“chocolate com leite”, if I’m not mistaken).
I just wanted to make sure that early Portuguese learners did not become confused.
Comments:
Alan Orsborn:
Please tell me that fruta seca really means dry fruit, not fresh fruit.
Marlene:
Olá, Adir…
Two things about today’s post, if I may?
First, would “frutas secas” not be “dried fruit” instead of “fresh fruit”?
And second, I believe “leite achocolatado” is “chocolate milk” and not “milk chocolate”, which is a completely different thing in English (“chocolate com leite”, if I’m not mistaken).
I just wanted to make sure that early Portuguese learners did not become confused.