Olá!
Hoje é sexta-feira, “dia de bebemorar” (como diz a música)! Você já tem planos para o fim de semana?
Bom, nossa dica é bem curtinha: como dizer a expressão “to take a rain check” em português. Podemos usar as formas:
– adiar
– deixar para a/uma próxima
– deixar para outro dia
– marcar para outro dia
Veja alguns exemplos:
Acho que não vou conseguir ir ao clube com vocês hoje à noite. Vou ter que deixar para outro dia. Tenho muita matéria para revisar.
I don’t think I’ll be able to make it to the club with you guys tonight. I’ll have to take a rain check. I have a lot of notes to catch up on.
“Vamos sair para jantar hoje à noite?” “Desculpa. Hoje à noite não posso. Podemos marcar para um outro dia?”
“Let’s go out to dinner tonight.” “Sorry. I can’t tonight. Can I take a rain check?”
Vou deixar nosso almoço para uma próxima, pode ser?
I’m going to take a rain check on our lunch, is that all right?
Não vou jogar tênis com vocês hoje à tarde, mas posso deixar para outro dia?
I’m not going to play tennis with you guys this afternoon, but can I take a rain check?
Bom, por hoje é só! Te desejo um ótimo fim de semana, cheio de coisa boa!
Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.