Portuguese Language Blog
Menu
Search

Mexer Posted by on Mar 29, 2016 in Vocabulary

Olá pessoal, tudo joia?

One of our readers asked us to post about the verb MEXER, so this week we will take a look at some meanings as well as expressions with this verb.

Mexer can be a hard verb to understand, since it has many meanings and are used in different ways and contexts. It would not be easy to try to memorise all the meanings, so I suggest you use it in a different context every week and stay tuned so you can hear it in conversation.

 

Meanings

  1. To stir
  • Você pode mexer meu café, por favor? – Can you stir my coffee, please?

 

Photo by Paul Alexander

Photo by Paul Alexander

 

  • Use a colher de pau para mexer o feijão. – Use a wooden spoon to stir the beans.

 

  1. To move
  • Mexa a televisão para o lado de cá? – Move the TV this way.
  • Não mexa no abajur, por favor. – Do not move the lamp, please.

 

  1. To wiggle
  • O cão mexe o rabo quando ele me vê. – The dog wiggles his tale when he sees me.

 

  1. To disturb
  • Não mexa com os pacientes quando eles estiverem dormindo – do not disturb the patients when they are asleep.

 

  1. To commit
  • Ele vai precisar se mexer para conseguir o emprego – he will have to commit to get the job.

 

  1. To touch, go through
  • Gustavo mexeu nas minhas coisas, está uma bagunça agora! – Gustavo went through my things, it’s all messy now!
  • A ladrão mexeu na bolsa da moça, mas não achou nada de valor. – The thief went through the lady’s bag, but he didn’t find anything valuable.

 

  1. To change, cheat
  • Tenho certeza que ele mexeu no resultado do jogo. – I am sure he changed the game results.

 

  1. To tease
  • Meus colegas mexem comigo na escola todos os dias. – My classmates tease me everyday in school.

 

  1. To work, to use
  • Não sei mexer com Outlook, me ensina? – I don’t know how to use Outlook, can you teach me?
  • Ele mexe com tradução de documentos. – He works translating documents.

 

  1. To deal or use drugs
  • Ele mexe com drogas. – He uses drugs.

 

  1. To have an emotional impact on
  • Esse filme mexeu muito comigo – this film has had a big impact on me.

 

  1. To move, to dance
  • Para dançar samba você precisa se mexer. – For you to dance Samba you have to move.

 

 

Expressions:

  1. Mexer em casa de marimbondos – it translates as to poke a wasp’s nest. It is used in a situation where it is dangerous to provoke something or something.
  • Discordar do nosso chefe é mexer em casa de marimbondo. – Disagreeing with our boss is dangerous.

 

  1. Mexer os pauzinhos – it translates as to move the little sticks, and it means to pull some strings
  • Meu avô teve que mexer os pauzinhos para eu conseguir aquele emprego. – My grandfather had to pull some strings for me to get that job.

 

Here are the answers to last week’s post!

  1. Eu irei/vou ao supermercado mais tarde.
  2. Carmen veio sem avisar.
  3. Os políticos brasileiros não veem a importância de investir na educação.
  4. Gustavo e Guilherme vêm de bicicleta todos os dias.
  5. Todos vocês ainda verão/vão ver do que eu sou capaz.
  6. Victor e eu vimos o eclipse da lua ontem juntos.
  7. Nós viemos devolver os livros.
  8. Joana irá/vai à praia neste fim de semana.

 

Tenham uma boa semana!

Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it