Portuguese Language Blog
Menu
Search

Proverbs Practice Posted by on Aug 14, 2009 in Learning

Today, we’re going to go over some Portuguese proverbs and take a look at their meanings. Some are tricky since there are slightly different English equivalents.

1. Quem ama o feio, bonito lhe parece.

Literal meaning: Ugly people appear beautiful when they are loved.

English equivalent: Beauty is in the eye of the beholder.

2. A pressa é inimiga da perfeição.

Literal meaning: Haste is perfection’s enemy.

English equivalent: Haste makes waste.

3. Quando um não quer, dois não brigam.

Literal meaning: When one person doesn’t want to, two people don’t fight.

English equivalent: It takes two to tango.

4. Quem não arrisca não petisca.

Literal meaning: He who doesn’t take a risk doesn’t take a bite.

English equivalent: Nothing ventured, nothing gained.

5. Deus ajuda quem cedo madruga.

Literal meaning: God helps those who wake up early.

English equivalent: The early bird gets the worm.

Tags: , , ,
Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it