Tag Archives: русская литература
And the winner is… Posted by josefina on May 30, 2010
…«Мастер и Маргарита» [“The Master & Margarita”]! What are the stickers lying next to the book for? Read the post and find out! It was a close race on the poll “Russian literature is better than sex” on our Facebook page, but eventually it was clear to everyone what book had won! The final list…
Part III: «Казань – литературная» [The Literary Kazan’] Posted by josefina on May 14, 2010
I’m afraid I only managed to photograph «памятник Мусе Джалилю» [the monument to Musa Jalil] – «татарскому поэту–патриоту» [to the Tatar poet and patriot] – from behind while in Kazan’… Even though Tatar literature isn’t really a part of ‘all things Russian’ in the strictest of senses – why be so strict, anyway? «Татарстан» [Tatarstan]…
A Russian Post-modern Classic: Венедикт Ерофеев’s «Москва-Петушки» Posted by josefina on Apr 16, 2010
The post-modern pseudo-autobiographical classic «”Москва–Петушки” Венедикта Ерофеева» [“Moscow-Petushki” by Venedikt Yerofeev] has been translated into English as “Moscow to the End of the Line”, “Moscow Stations” and “Moscow Circles” (all of the above are very correct titles). But it should of course be read «в подлиннике» [in the original] – as should all other «произведения…
«Это вы всё-таки ждали…»: Answers to the Russian Poetry Quiz! Posted by josefina on Mar 7, 2010
Remember the post here on March 2nd – «Вот неожиданно»: Russian Poetry Quiz! – which disappeared for a while (but now it is back up on the blog, which the working link is living proof of). If you missed it the first time, feel free to have a look at it before reading the correct…
«Выходные в Вологде» [A Weekend in Vologda] Posted by josefina on Jan 19, 2010
The famous and magnificently beautiful «Софийский собор» [Saint Sofia Cathedral] where Shalamov’s father, «Тихон Шаламов» [Tikhon Shalamov], worked as «православный священник» [an Orthodox priest] in «Вологда» [Vologda] in the early 20th century upon his return from missionary work in Alaska. Behind it you can sneak a preview of the house where Shalamov was born, which…
Reading for/about the Sick: «Униженные и оскорблённые» [The Humiliated and Insulted] Posted by josefina on Nov 17, 2009
Though I am still not entirely «здорова» [healthy] yet, today I «чувствую себя гораздо лучше» [feel much better] than the days before and that’s why I finally have enough strength to write a post. I was «очень тронута» [very touched] by all of your kind wishes of health and for me to get better soon…
«Вести дневник» [To Write a Diary], or «Крутой маршрут» Евгении Гинзбург [Yevgenia Ginzburg’s “Journey into the Whirlwind”] Posted by josefina on Aug 18, 2009
Don’t let the fact that it takes a while to pronounce the long title above today scare you from reading today’s post! This long title is an attempt of mine to combine two equally interesting subjects worthy of one post each but really also equally interconnected with each other and thus worthy of being mentioned…