Russian Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: Russian language

Open Invitation to the Russian Blog Posted by on Jun 22, 2010

«Заходите к нам на огонек!» [Drop in for some company!] Wait, if you’re reading this, then you’re already here, wherever this “here” is for you. So assuming that you’ve made yourself comfortable and poured yourself «стакан кваса» [a glass of kvass] or «кружка холодного пива» [a mug of cold beer] or, for our friends in…

Continue Reading

Reading: Master and Margarita – Chapter 3 Posted by on Jun 19, 2010

Weekend is a great time for catching up on our big summer reading project – Mikhail Bulgakov’s Master and Margarita. Guess what, we are on Chapter 3 already! But before we dive into the review, let’s do the Readers’ Mail (look at me, I sound like a real National Public Radio show host!). So…

Continue Reading

Reading «Мастер и Маргарита»: Chapter 2 Posted by on Jun 14, 2010

Where has your copy of «Мастер и Маргарита» [“The Master & Margarita”] been this week? I brought mine with me to the «университетская столовая» [university canteen] where I read it together with «кофе» [coffee] and «корзиночка со сливками» [lit. ‘little basket with cream’] a very tasty Russian pastry. Chapter 2 «Понтий Пилат» [“Pontius Pilate”] of…

Continue Reading

More Russian Onomatopoeia or Is It? Posted by on May 31, 2010

It occurred to me that the best way to get a grip on lots of Russian «звукоподражания» [onomatopoeia] is by reading children’s books. After all, onomatopoeia is used by Russian parents and grandparents to teach their little ones the first words. It’s much easier to say «би-би» [honk-honk] than «машина» [car]; «чу-чу» [chuga-chuga] is…

Continue Reading

Russian Onomatopoeia is Fun Posted by on May 25, 2010

Indeed, «русский язык – велик и могуч!» [Russian language is great and powerful.] It has such wonderfully lengthy and unpronounceable words as «Интернационализироваться» – to undergo a process of internationalization «Одиннадцатиклассница» – female 11th grader «Восьмидесятичетырёхлетний»- someone or something who’s 84 years old, presumably the grandfather of the said 11th grader And «водогрязеторфопарафинолечение» –…

Continue Reading

«Осторожно, русский язык!» [Careful, Russian language!] Posted by on Apr 28, 2010

  If only this wasn’t a joke «объявление» [advertisement, announcement; declaration, proclamation; notification] made by some «хитрые филологи» [here: clever philologists], but «правда» [truth, verity, fact] instead! «Перевожу с руского на русский» [(I) translate from Rusian to Russian]. Because sometimes that’s just exactly what we all need, right? Today one foreign student here in Yekaterinburg…

Continue Reading

DIY Russian Language Immersion Posted by on Apr 26, 2010

Speak Russian

Some time ago we asked just this question – What is the most difficult part about learning Russian? – on our Learn Russian Facebook page. Evidently, the question touched the nerve since we’ve got over 150 responses in just a couple of days. One of our participants, Alice, brought up an excellent point in her…

Continue Reading

Older posts
Newer posts