Menu
Search

English Spanish Parallel Texts – The verb To Go – El verbo Ir Posted by on Jan 4, 2022 in Language, Learning, Spanish Grammar, Spanish Vocabulary

In this lesson of our English Spanish Parallel Texts course and we are going to practice using the verb To Go – El verbo Ir. Start by reading the text in Spanish below. The English translation is provided later but please try not to look at it until you have read the Spanish version various times and tried your best to understand it.

There may be some words and phrases in the text that you are unfamiliar with, but you should be aiming to capture the main essence of what is happening. There will always be words and phrases popping up in real-life situations that you have never heard before, so it is important never to get too distracted by details.

If you want to investigate some of the words you don’t know with a dictionary that would be great, please do, but do this after trying your best to understand with what you already have in your head.

Check out this video lesson with information relevant to this topic:

The verbo To Go – El verbo Ir

The verb To Go - El verbo Ir

Image by Jean-Louis SERVAIS from Pixabay

 

Spanish Text

 

Elena: ¿Tienes unas vacaciones planeadas para este año?
Carla: Sí voy a Francia todos los años en agosto.
Elena: Oh, eso suena bien. ¿A qué parte de Francia?
Carla: Sí me encanta Francia. Vamos al sur de Francia. A un lugar llamado Saint Etienne.
Elena: Recuerdo una banda de pop llamada Saint Etienne de los años noventa. ¿Está Saint Etienne cerca de Cannes?
Carla: La verdad es que no. Está cerca de Lyon.
Elena: ¿Por qué siempre vas a Francia y no pruebas otros países?
Carla: Ahora se ha convertido en mi segundo hogar. Conocemos a muchas personas en el pueblo que los consideramos algunos de nuestros amigos más cercanos. Y tenemos una casa allí también.
Elena: Tienes mucha suerte. Eso suena genial.
Carla: Y tú, ¿tienes unas vacaciones reservadas para este año?
Elena: No, nada. Por lo general, pasamos algunos fines de semana largos con la familia. Pero eso es todo por este año.
Carla: ¿Quieres venir y quedarte en Francia con nosotros durante un fin de semana en agosto? Puedes quedarte gratis. Pero necesitas reservar un vuelo.
Elena: Eso es muy amable de tu parte, pero no, gracias.
Carla: De acuerdo. Avísame sí cambias de opinión.
Elena: Gracias de nuevo.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

English Text

 

Elena: Do you have a holiday planned for this year?
Carla: Yes, I go to France every year in August.
Elena: Oh, that sounds good. Which part of France?
Carla: Yes, I love France. We go to the south of France. To a place called Saint Etienne.
Elena: I remember a pop band called Saint Etienne from the nineties. Is Saint Etienne near Cannes?
Carla: Not really. It is close to Lyon.
Elena: Why do you always go to France and not try other countries?
Carla: Now it has become like my second home. We know many people in the town that we consider some of our closest friends. And we have a house there, too.
Elena: You’re very lucky. That sounds great.
Carla: And you, do you have a holiday booked for this year?
Elena: No, nothing. Usually, we have some long weekends with the family. But that’s all for this year.
Carla: Do you want to come and stay in France with us for a weekend in August? You can stay for free. But you need to book a flight.
Elena: That’s very nice of you, but no, thank you.
Carla: Okay. Let me know if you change your opinion.
Elena: Thanks again.

 
 
 
 

So, how did you get on? How much did you understand of the original text before checking the translation? Please let me know in the comments section below…

Don’t worry if you didn’t understand that much, practice makes perfect! Be patient and keep reading, hearing, writing, and speaking Spanish. See you next time!

Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Laura & Adam

Laura & Adam have been blogging and creating online Spanish courses for Transparent Language since 2010. Laura is from Bilbao in northern Spain and Adam is from Devon in the south of England. They lived together in Spain for over 10 years, where their 2 daughters were born, and now they live in Scotland. Both Laura & Adam qualified as foreign language teachers in 2004 and since have been teaching Spanish in Spain, the UK, and online.


Comments:

  1. Heather:

    I would say I understood probably about half. Enough to get the gist of what was going on. Thank you so much


Leave a comment: