Spanish Language Blog
Menu
Search

Interview with Gloria Estefan, en español Posted by on Jan 23, 2013 in Spanish Culture, Videos

¡Ay, Dios mío! I love Gloria Estefan!

Not only because of her music, but also because she has done so much humanitation work and that is admirable. Well, I found this little interview in Spanish from Al Rojo Vivo and I transcribed it here for you with the most difficult words and expressions translated into English.

Espero te les guste.

http://www.youtube.com/watch?v=dRoWi3zhIXE

If you’re reading this post in your e-mail, click here to watch the video.

Gloria Estefan revela porque se siente mejor que nunca tras el lanzamiento de su nuevo disco. En Al Rojo vivo hay más. Gloria Estefan también está celebrando que tiene el lanzamiento de su primer disco en inglés en ocho años, Miss Little Havana.

tras el lanzamiento = after the launch

Así es, May, te cuento, Gloria curiosamente decidió lo que es rendirle honor a sus raíces cubanas en este album en inglés que tiene todo tipo de música ahí plasmada y marca una etapa muy especial en su vida donde dice sentirse más feliz, atrevida y sexy que nunca. Hmm, check it out!

  • rendir honor = to pay hommage to
  • raíces cubanas = Cuban roots
  • plasmar = to show, to portrait
  • etapa = period
  • atrevido = bold

Con más de 90 millones de discos vendidos en el mundo entero, Gloria Estefan regresa con un nuevo álbum lista para aumentar esta cifra. Su nuevo album se llama Little Miss Havana y hace referencia al sitio en Miami donde se congregaron la mayoría de los cubanos al llegar a este país. Y aunque este album es considerado como hecho en inglés, tiene canciones en español y los ritmos que la hicieron una estrella.

  • aumentar esta cifra = to raise that number
  • hacer referencia = to refer
  • sitio = place
  • congregar = to bring together
  • aunque = although
  • hecho = done, made

GLoria: Wepa, siempre wepa, tiene que ser wepa. Sí, es un merengue, pero supersónico, está a 151 beats per minute. rapidísimo…

Pa’ sudar…

Gloria: Sí, es como un tren que viene, entonces está el trombón como el borracho en la fiesta, como una fiesta callejera. Eso lo hizo Ferrell, por supuesto el sonido de él y hay como cinco mil remezclas de la canción de diferentes sonidos y pudimos captar, la idea es: la música pertenece a todo el mundo y es una celebración de baile, de energía, de música.

  • sudar = to sweat
  • borracho = drunk
  • fiesta callejera = street party
  • remezcla = remix
  • captar = to capture

Este álbum también marca grandes logros como el veinticinco aniversario del hit “Conga”, el primer éxito de su grupo Miami Sound Machine, que formó junto a su esposo, Emilio Estefan.

Tu mano derecha, tu alma gemela, tu productor Emilio Estefan, son treinta y tres años de matrimonio. Y se dice muy fácil porque es un número, pero sabemos todos que no es nada fácil – son amigos íntimos de Marc Anthony y Jennifer López, una pareja que todo mundo quiere y lamentablemente después de estos años se ha separado. ¿Cuál es el secreto de un matrimonio duradero?

  • logro = achievement
  • alma gemela = soul mate
  • pareja = couple
  • lamentablemente = unfortunately
  • duradero = long-lasting

Gloria: No hay ningún secreto al matrimonio de Emilio y yo – te digo la verdad que a mí me ha pasado increíblemente rápido, me parece que fue ayer y yo cuando lo miro a él yo veo a ese muchacho de veintidós años que conocí hace treinta y seis años y siempre me entristece cuando veo que un matrimonio no funciona.

La verdad que se ve fabulosa, no le pasan los años por encima…

no le pasan los años por encima = she doesn’t get old on top of that

Para nada.

… y lo curioso del caso es que ella para todas estas canciones usa a sus hijos como su fueran conejillos de Índia musicales, para ver si piensan que una canción va a pegar o no.

  • conejillos de Índia = Guinea pigs

Nayib tiene treina y un años, Emily tiene dieciséis, la edad perfecta, las edades perfectas para ver si una canción está cool pa’ pegar o no. Nayib y Emily decidieron en una canción, los dos estaban de acuerdo, y esta canción está ahora está top en las listas de popularidad así que son buenos hijos y escuchan, así que perfecto, ¿no?

  • pegar = to be a hit
  • estar de acuerdo = to agree

Así que hay que hacerles caso porque son las nuevas generaciones.

  • hacerle caso a alguien = to pay attention to someone

You got it!

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.