Spanish Language Blog
Menu
Search

¿Cuáles son las letras menos usadas del español? (Advanced Listening Practice) Posted by on May 31, 2022 in Language, Learning, Spanish Grammar, Spanish Vocabulary

In today’s blog you will learn what the least frequently used letters in Spanish are, while practicing your listening skills. Listen to the video bellow and fill in the blanks in the video transcription. The answers can be found at the bottom of the page 🙂

Tenemos 27 letras en el 1. _________ español pero no todas son igual de 2. _______. En este vídeo te vamos a contar cuáles son las que menos usamos y por qué.

 

Y si tienes 3. ________ por el dato inverso: cuáles son las letras más populares, quédate hasta el final.

 

Vale, no hay un ránking oficial de la 4. ________ con la que aparece cada letra, entre otros motivos porque eso podría variar mucho según qué texto se analice.

 

Lo que sí abundan son las 5. ________, unas más informales que otras. Así que en BBC Mundo quisimos hacer nuestro propio recuento no científico, ojo, de cuáles son las tres letras menos usadas del español.

 

Y para eso utilizamos tres clásicos de la canción 6. ________: Pedro Navaja, Guantanamera y… Despacito.

 

Hombre, pero 7. ________ La Macarena, ¿no? Nooo, La Macarena noooo.

 

Y en nuestro recuento informal confirmamos que la K, la W y la X son 8. ________ letras menos frecuentes; algo que coincide con otras estimaciones.

 

Pero, ¿qué tienen en particular estas letras? Curiosamente, durante buena parte del siglo XIX la letra K ni siquiera estaba incluida en el diccionario de la 9. ________.

 

La K aparece en palabras 10. ________ de otras lenguas, como karaoke, en japonés, Kebab, del árabe, kung-fu, del chino, Kremlin, del ruso, o el nombre de la propia letra en griego, Kappa.

 

Pero claro, en español tenemos otras dos letras 11. ________ “más propias” para representar ese sonido oclusivo, velar, y sordo, que son la C y la Q.

 

Por eso esta letra causó cierta 12. ________ en el pasado. Fue calificada como fea, inútil, antipática y hasta anti española y hubo propuestas para que fuera eliminada del alfabeto.

 

A pesar de todo, ahí está en nuestros diccionarios y hoy en día muchas veces adquiere una función 13. ________ de rebeldía frente a las normas, como cuando vemos escrito okupa, kultura, por ejemplo, o incluso un “te kiero” en un mensaje de texto.

 

Y, antes de pasar a la W, te propongo un pequeño test: ¿te acuerdas de qué significa la letra K en 14. ________? No vale buscarlo en google, dímelo en los comentarios.

 

Vamos ahora con la W, una letra que, por cierto, se puede llamar hasta de cinco maneras distintas y todas son correctas. Uve doble, doble uve, ve doble, doble ve y doble u. Esta última es una copia 15. ________ del inglés “double u“.

 

¿Sabías que esta fue la última letra que se 16. ________ al abecedario español? Lo hizo recién en 1969 y ¿por qué tardó tanto?

 

Bueno, pues es una historia parecida a la de la letra K, porque esta letra ingresó principalmente a través de palabras de otros idiomas, sobre todo de 17. ________ germánico, como el inglés y el alemán.

 

Algo curioso de cómo usamos la W hoy en día, es que podemos pronunciarla de dos maneras diferentes, según cada palabra. Por ejemplo, decimos wenceslao o wagneriano en palabras 18. ________ de nombres propios alemanes, pero también web o sándwich en los préstamos más

recientes del inglés.

 

¿Y cómo hacíamos antes de que se incorporara la W a nuestro abecedario? Pues escribíamos estos préstamos con la letra V “de toda la vida”, también llamada ve corta o ve chica, que era el 19. ________ del español más parecido.

 

Y eso continúa vigente en las palabras que ya adoptamos del 20. ________ hace mucho tiempo, como vagón, váter, vatio o vals.

 

Esta letra es bien interesante porque además de poco frecuente tiene una peculiaridad única: puede pronunciarse de tres maneras totalmente diferentes. Por ejemplo, decimos xilófono como si fuera una /S/, cuando va al 21. ________ de la palabra, examen como si fuera /KS/ sobre todo en palabras derivadas del latín y México como si fuera una /J/ como en casos de nombres propios.

 

Curiosamente, en las matemáticas la X sí que es bastante frecuente porque representa la incógnita y en los últimos tiempos esta letra se ha vuelto además 22. ________ de un nuevo debate: muchos la utilizan para representar el género neutro, lo que llamamos el lenguaje inclusivo.

 

Pero este nuevo uso está generando muchas discusiones y la Real Academia Española dijo en reiteradas 23. ________ que no es válido el uso de la letra X para hacer referencia al género.

 

Pero la polémica sobre el uso del lenguaje neutro continúa.

 

Y antes de terminar, si te quedaste con la duda sobre cuáles son las letras más frecuentes del abecedario, te cuento que 24. ________ como ya sospechabas, se trata de tres vocales: la A, la E y la O.

 

De hecho, un dato interesante es que nuestras cinco 25. ________ forman aproximadamente el 45% de todas las palabras que utilizamos, lo que demuestra el gran peso que tienen en nuestro idioma.

 

Bueno, espero que te haya gustado este vídeo. Si te interesan los temas del 26. ________, no te pierdas los otros vídeos de nuestra serie “¿Hablas español?”

 

Y como siempre, estamos atentos a las 27. ________, así que envíanos tus ideas a través de los comentarios. ¡Hasta la próxima!

Answers

  1. abecedario
  2. populares
  3. curiosidad
  4. frecuencia
  5. estimaciones
  6. latinoamericana
  7. pon
  8. nuestras
  9. Real Academia Española
  10. procedentes
  11. digamos
  12. polémica
  13. simbólica
  14. química
  15. literal
  16. incorporó
  17. origen
  18. derivadas
  19. fonema
  20. inglés
  21. principio
  22. protagonista
  23. consultas
  24. seguramente
  25. vocales
  26. lenguaje
  27. sugerencias
Tags: , ,
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Anais

Hello, Spanish learners! My name's Anais. I'm a Venezuelan freelance translator living in Argentina. I'm a culture and language freak and such a big foodie! I'm thrilled to share my language and culture with all of you and, why not?, some recipes of our traditional delights, too. Stay tuned, guys! :-)


Leave a comment: