Particle Verbs Posted by Marcus Cederström on Nov 28, 2013 in Grammar
Particle verbs (or phrasal verbs) aren’t always easy. In fact, tacking on that particle, usually a preposition or adverb, at the end of a verb can really change the meaning of a word. We have them in English too: pick on, look after, make out.
So how do you tell the difference? When speaking (and listening) one important thing to listen for is stress. What word is the stress put on? If the stress is on the verb, it is just a normal verb with a preposition. If the stress is on the particle, you’ve got yourself a particle verb.
Let’s take a look at an example:
Tycker du om din bil?
Here, we see “tycker om” as a particle verb which means, ”Do you like your car?” If you were to say this sentence aloud, the stress would be on “om.”
Vad tycker du om din bil?
Here, we just have the verb “tycker” and the preposition “om.” In this case, the sentence above means, “What do you think about your car?” The stress would be on the word “tycker.”
Looking up the verbs can sometimes help. Many dictionaries include the phrase “med betonad partikel,” which goes on to define the word if stress is put on the particle.
Other tips include listening for specific particles like “om,” which usually means the verb is being repeated (skriva om – re-write, läsa om – re-read).
I’ve included 20 common particle verbs below:
Svenska | Engelska |
göra bort sig | embarrass |
hålla med | agree with |
hålla på | to do/be busy with |
hälsa på | visit |
hänga med | follow along |
hoppa över | skip |
klä ut sig | dress up as |
koppla av | relax |
köra på | go ahead |
lägga av | quit it |
läsa om | re-read |
säga ifrån | speak up |
säga till | tell/order |
se upp | pay attention |
skjuta upp | put off |
slå av | turn off |
slå på | turn on |
slappna av | relax |
stressa ner | relax |
tala om (för någon) | tell/explain |
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
seohui:
Tack så mycket!
Kevin N:
Thank you SOOO much! “Tycker du om…” makes so much more sense now!
Marcus Cederström:
Glad to hear it!
Joëlle:
Thanks for the article! I have a question though, about hälsa på. I thought I read once that ‘hälsa på’ can mean both ‘greet’ (as in: greetings to your mom) and ‘visit’, and that the stress is on the different words in the cases. Was it that the stress was on ‘på’ in ‘visit’ and on ‘hälsa’ in ‘greet’? (Correct me if I’m wrong) Tack på förhand!
Marcus Cederström:
That’s correct, if you’re putting the stress on på in hälsa på, you’re visiting someone. If the stress is on hälsa, you’re greeting someone.