Archive by Author

Goal reached: Esperanto Cultural Festival documentary

Posted on 07. May, 2012 by in Uncategorized

Today, I’m with Rogener Pavinski, who you might already know as the editor of Kontakto or who was the person responsible for post-production of Esperanto Is. He’s now planning to make a documentary about the Esperanto Cultural Festival. This festival is the place to listen to the best Esperanto concerts in the world. He’ll take you back to 2005 to help you get a feel for this event, whether you want to reminisce about your time there or never had the opportunity to go. He’s already collected the $2,500 he needed to reach his $2,500 goal, but you can still help!

Why do you want to make a film about KEF 2005? Wouldn’t it be better to make a film about a more recent event?

For two reasons: first, because I’ve already recorded a lot of material, and second, because no more recent event was as interesting. It was very well organized and the program brought together many musicians, authors and actors, who were never in the same place again so brilliantly. Among other things, there was a unique concert by La porkoj, the next-to-last concert by Esperanto Desperado with Amir in the group. There were also many different enjoyable and interesting workshops and presentations.

How long do you plan the film to be?

I don’t suppose it will be longer than 40 minutes, however I’m not sure. I want the film to be dynamic, so that it will hold the viewers interest from start to finish. I will probably use only the very best parts of my film stock in the final video.

What is the target audience for this movie?

I believe every Esperanto speaker, but mostly for fans of Esperanto culture.

YouTube Preview Image

How much did the film cost to make?

The whole cost of the project was set at $2,500 (€1,910), because that is what, Indiegogo, our crowdfunding website accepted, since they are hosting the collection of money for this project. 4% will go to the website and 5% as a donation to Filmoj sen Limoj. The rest of the money will go to pay the costs of editing, scenes, voice recording, DVD creation, copies, graphics, and for the backer rewards of Indiegogo.

How is your experience working with Indiegogo? Did you have any problems, because your project is in Esperanto? Do you think that crowdsourcing is an interesting financial model for other Esperanto projects? What kinds?

Until now, my experience has only been good. I believed that I wouldn’t be able to launch it, because the most famous website of that kind, Kickstarter doesn’t allow others, who do not live in the USA, to host projects. You can contribute there, but not collect money yourself. Then I discovered Indiegogo, which is much more flexible about that among other issues. The website really helps out with a lot of information on their blog, on how to make a project succeed. Despite the fact that almost all their projects are in English, I had no problem with my Esperanto project. I even asked them on Twitter what they thought of an Esperanto project on their website, and they were curious what it was about, because that was really unique!

Crowdsourcing is an interesting model to me. In fact, many other Esperanto projects were created on this foundation. Remember the unsuccessful ITV project and the current successful online PIV. However, the difference between those and “La Plejpleja festivalo” is that I’m using an official webpage for it. That means that anyone can immediately see how much money I’ve collected and how much is still needed. In addition, there is a set deadline for contributions. In summary, the whole thing is clearer and more trustworthy.

I remember a project a few years ago, “RatMan in Esperanto”, which collected pre-orders to publish it. Other similar projects, like book and CD publications have really profited from crowdfunding. In fact, it’s so full of promise, that I might make such a website in Esperanto.

In what languages will it be available?

I’m not sure. The subtitles, if any, will come from people working with us. But, in the meantime, I can’t think about subtitles, because that will only happen once the whole film is ready.

How can one use the film after it’s ready?

You can watch and download it freely online and also present it in public for non-profit. The contributors will, however, get a DVD and can watch it two months before its public launch.

Even though you’ve already reached your goal, can people still contribute?

Certainly! I welcome further contributors. Also note that this will be the only way to get some of the materials, such as the DVD which won’t be available after the project is over.

So, I’d recommend you go to La Plejpleja Festivalo right now and learn more about it!

Important dictionary now online: PIV

Posted on 06. Apr, 2012 by in Esperanto Language, Literature

PIV online!

Perhaps you’ve heard of the largest Esperanto-Esperanto dictionary called the Plena Ilustrita Vortaro (PIV)? Well, now you can access PIV online! It’s still in beta, so you will have to sign up for a free account to access it (if you already have a lernu account, you can login with that). Then enter any word and you’ll see its definition in a well-formatted entry as you can see on the right. Also, if you don’t understand one of the abbreviations in the entry, like (tr) which means something is a transitive verb, you can just move your mouse over the abbreviation to see what it means (or tap on a tablet computer).

You might find it difficult to learn a language without having translations into your native language, but I find this method much better for truly understanding a language. In any foreign language, I recommend first looking up a word in a beginner’s dictionary of its own language, then trying to understand it from there. Most of the time you’ll succeed! When not, you can look up the other words in the definition until you figure it out, like a challenging puzzle. I used this method a lot for learning French and found it helped me a lot.

Another reason I’m really happy to see PIV online is that the cost of the book is often prohibitive for students, people living in less developed countries or even those who want to just dip their toes in the language, but don’t see themselves spending $103 to buy it from Esperanto-USA. The largest Esperanto bookseller, the Universal Esperanto Association, is currently out of stock, but previously sold it for €93. Unfortunately, you have to log in to view this material. This is particularly unfortunate as it will make it difficult to show this amazing tool to our non-Esperanto speaking friends, since most people won’t register for an account just to view a dictionary in a language they don’t speak. Hopefully they will remove this barrier when the site ends its beta period, but there has currently been no answer from Education@Internet as to the reason for this restriction.

This should, however, give every Esperanto speaker one more tool at their disposal, especially when writing. It will also be a huge help at congresses, because very few people want to carry the thick and heavy PIV in their luggage while travelling abroad. Then when there is a language question, one quick look at a smart phone or laptop should resolve the argument… and we know Esperanto speakers love to argue about proper word usage!

I would like to end by remembering a conversation with Flavio Rebello who runs the news portal Nunonia (more well-known for previously running Ĝangalo.com). He used a somewhat obscure word in one of his articles and I mentioned that the word cannot be found in the Reta Vortaro, so therefore people will have difficulty understanding the article. He replied saying that Ĝangalo isn’t a news portal for beginners and doesn’t want to have to dumb down his vocabulary, because this is an important news source. In retrospect, I have to agree with his answer. In any case, I hope the online PIV will help you express yourself better and improve your understanding of Esperanto. Try it out now at vortaro.net!

For more details about the work behind the online PIV, see the following article at Libera Folio: Reta PIV fine aperos (in Esperanto)

Update: I have since learned that the login was a requirement from SAT, which publishes the book. They feared that people would run automated scripts to download the entire work. So, if you want this changed, complain to them.

DJ Leo Sakaguchi: Esperanto native speaker

Posted on 12. Mar, 2012 by in Uncategorized

For quite a while, I’ve been wanting to interview the famous Esperanto native speaker and DJ, Leo Sakaguchi after my interview with second generation Esperanto native speaker, Rolf Fantom, was so well read. However, while I was reading Kune one day, I found a very interesting interview with him there, so I thought I would take the time to translate it to English for my readers.

Leo Sakaguchi (24) is a DJ, Esperanto native speaker and board member of the German Esperanto Youth. He is responsible for Kekso (an Esperanto meeting for those aged 15-25) and is part of the organizing team of the Junulara Esperanto-Semajno (JES, Youth Esperanto Week). His passion is for music and so it makes sense that he feels most comfortable in the Esperanto community standing behind the turntable.


You have a wide range of interests and a lot of energy. Do you ever relax?

Yes, you can’t just work 24 hours behind the turntable every day. Especially on the weekend, during the day, is mostly for relaxing. During the week, I have to go to university. On the weekend, I work in the evenings, which is also a type of relaxing.

DJ Leo Sakaguchi: native Esperanto speaker

You study on the side as well. What exactly?

I study applied Mechanics in Darmstadt, Germany.

How long do you still want to study?

That’s a good question. Another two or three years.

Do you have any kind of plan for after graduation?

I think I’d like to go into the automobile industry and get involved with vehicle safety.

I’ve heard that you also want to study abroad for a semester?

I plan study in Tokyo starting in March 2012 for 6 months to improve my Japanese. I really wanted to go already in the Fall, but due to the current situation there, especially since March 11 (the earthquakes in Japan), I’ve decided to go later.

Since Esperanto is your main language for communicating with your father, you’re a native speaker, you indeed have a special feeling toward languages, don’t you?

Until I was fourteen or fifteen, Esperanto was just the language I happened to speak with my father, no more and no less. I didn’t go to congresses as a kid or anything like that. Naturally, at some point I figured it out: “Oh man, being an Esperanto native speaker is somehow really cool!” That wasn’t quite so obvious to me. For me, it was just my normal life.

If your mother is from Poland and your father comes from Japan, how did you end up in Germany?

After their wedding, my mother lived for a while in Japan. Then my parents decided to either live in Japan or Poland. However, my mother found the Japanese culture to be too special and my father considered it unthinkable to live in Poland, which was then under socialism. Among other reasons, they chose Germany.

Which language is now mostly spoken in your family?

My parents speak Esperanto with each other. My Polish grandmother was so impressed that she learned Esperanto too. In principle, you could say that our family language is Esperanto.

Many are certainly critical of the idea of Esperanto native speakers. Do you think it’s good and right to raise children as Esperanto native speakers?

Yes, then when the child is raised on Esperanto, that means that both parents must have a different background. That is also good for the child.

At 14 or 15, it was then clear that Esperanto was something special. Was that also the time when you became active for the German Esperanto Youth?

It was like this: I was with my parents in Frankfurt at their 100-year anniversary celebration and met Felix Zesch, who was then a board member of the German Esperanto Youth. We chatted a bit and then I noticed for the first time that young people speak it too. Soon I was on the way to my first Esperanto meeting and decided to get involved with the organization.

You worked hard to merge the Internacia Seminario (IS) and the Ago-Semajo (AS) together into the German-Polish meeting: Junulara Esperanto-Semajno (JES). What do you think are the advantages of one communal meeting?

I always knew that at the same time as IS, there was also a meeting in Poland. I’m highly linked to the Polish culture and was upset that I couldn’t take part in both meetings at the same time. So, I’ve done what I can to see that these events came together.

What do you think are the opportunities of Esperanto today and in the future?

There won’t be an outbreak like some people hope for. In any case, the Internet especially helps more people to Esperanto, so that more people learn it and that could help a little to make the world better. [laughs]

You were practically born into Esperanto, but not likely into DJing. How did you come across that?

Eight years ago, I was at a party in a nearby city and there was a Russian DJ there performing. I went back and forth, because it was exactly the music I play myself at home, but here it was mixed and a few hundred people were dancing to it. This experience moved me to try it out for myself. It took a couple years, but finally I performed at a similar party. If you want to look at it that way, I guess you could say it fulfilled a small dream of mine.

And what do you do as a DJ… what kind of music?

When I’m normally booked at a club, usually in the direction of electronic, so House, Tech House, Minimal, …, which I have also played at weddings.

DJ Duo: Leo and Leo

But you don’t always play alone. At JES, you played for the first time with a partner in front of the Esperanto public. Tell us a bit about yourselves!

Yes, his name is Leo too, also half-Pole, half-Japanese and I’ve worked with him now for three years as a DJ-Duo.

Where can we hear your work?

Online, Facebook, Myspace, our own website. There you can find all our tour plans. Soon, we will be playing in Hamburg at the Boulder World Championships.

Besides that, we will be official DJs for events for the German Alps organization and all their climbing events for two whole years, which also means we’ll be playing at the Olympiastadion in Munich.

Do you listen to the same music at home as you play as a DJ?

Good question! At home, I have to dive into the latest music to stay up-to-date, but I can’t listen to just electronic music 24 hours every day. It could also be classical or the radio. So, pretty much anything.

Does your mood have an effect on the music you play? So, when you’re feeling bad, is the music also bad?

The public notices a bit how I’m feeling. But it’s pretty rare that I’m feeling bad, and since the DJ is responsible for the music, then you can play what’s requested to avoid giving the public a bad mood.

Is there any place where you definitely have to play before you die?

My dream is to play in The Womb in Tokyo, one of the most famous clubs in the world. To play there would be the peak of any DJs career.

IS, JES, Internacia Junulara Kongreso (IJK), Universala Kongreso (UK), … The list of Esperanto events where you’ve played is rather long. Where did you get the idea to DJ at Esperanto events?

That was exactly during this time, when I was 15 or 16, as I became active with Esperanto and started DJing. That’s when I learned that there are also DJs and music at large Esperanto youth meetings. That’s where it all started, with DJ Roĝer Borĝes from Brazil. He helped me get started, explaining what you how you have to work the Esperanto crowd.

So, that means you have to play differently for an Esperanto group differently than in a regular club?

Yes, definitely. Esperanto speakers are much more demanding than the usual club, so when you’re booked in a club, you play a genre and that’s it. Esperanto speakers listen to everything and then there are people from all over the world and often want to hear a song in their own language. That is already a huge challenge, but that also had quite an impact on me. These skills have also helped me to become more flexible in non-Esperanto environments.

How many Esperanto DJs are there?

Oh, that’s a tough question. I know around 10.

Then the competition is quite small. Does that mean that the Esperanto public has to take what they can get?

At Esperanto meetings, the level of culture can vary quite a lot, at one event the bands could be amazing, but at other events totally lame. As for DJs, the skill level can also vary quite a lot, so in that sense, the people do take what they can get.

JES was really the last Esperanto meeting where people could see and hear you. To me, it seemed like that was a real marathon to keep playing music, from early evening to late morning. Was that rough on you?

Yes, New Years is particularly long and you have to prepare yourself well: sleep ahead of time, have the right drinks to keep you going, eat well, but also not drink too much. It’s quite hard on the body, but when the music, and especially the atmosphere are going well, the night goes by so fast that you don’t even notice the sun come up.

As an Esperanto DJ, you always have to keep an eye on the latest releases in Esperanto. Do you have a secret tip for us?

So, I’m really impressed by the work of Jonas Marx alias Jonny M. His style is a fusion of Raggae, Indie, Pop, … I also like his voice, especially in relation to the rhythm. He’s definitely going to rock.