Slang in Hindi – II

Posted on 21. Aug, 2014 by in Hindi Language

Let me show you the second post on Slag in Hindi. You can see the first post on Slag in Hindi here. I have omitted certain abuses from this post to keep it from profanity. If you are interested in the abuses, let me know. This topic is divided into two posts and this post is the first part of the topic.

नॉन-वेज  – Non-Veg.(noun)  – dirty joke or a risqué.

पकाऊ – Pakaau (noun)  – an annoying, chatty person

पंगा लेना – Panga lena (verb) – To mess with someone or something.

पटका  – Pataka (noun)  – Firecracker  – used mostly for women.

पटाना – Patana (verb) – to woo someone.

फट गयी – Phat Gayi (adverb) -  Got scared

फेंकना – Phenkna (noun) -  To lie blatantly.

फेंकू – Phenku (verb) – person who lie blatantly

फोड़ डालना – Phod dalana (verb) – To be beaten black and blue.

फ़ोन लगाऊँ क्या? – Phone lagaoon kya? -  A threat to call an authority figure, e.g. parents or boss.

फूट ले – Phutt le -  The imperative “get out”.

रास्ता नाप  – Raasta naap – literal meaning is to measure the road; get moving fast.

रायता फैलाना  – Raita felana (verb) – to make a mess

रिश्वत – Rishwat (noun)  – Bribe.

सड़क छाप – Sadak chhaap (noun)  – Street vintage.

सही है। – Sahi hai  – be cool. Sometime also used sarcastically to mean, whatever I don’t care.

सती – सावित्री – Sati Savitri (noun) – a girl or woman who is a goody-two-shoes.

सीधा-साधा – Seedha-Saadha (noun) – a decent male person

सीधी-साधी – Seedhi-Saadhi  (noun) – a decent female person

सेंटी – Senti  (noun) – abbreviation for sentimental

स्टेपनी – Stepney (noun)  – Spare tire or Mistress or third wheel of 2-wheeler.

सनकी – Sanki (noun)  – Eccentric person

सुट्टा – Sutta (noun)  – Cigarette

ताड़ना – Taadna (verb)  – to stare

टशन  – tashan (noun) – Style

तानसेन की औलाद – Tansen ki aaulad (noun) – someone who is good at music

ठण्ड रख  – Thand rakh  – Stay calm or keep a cool head.

ठरकी – Tharki(noun)  – someone with abnormal sexual desires

ठर्रा  – Tharra (noun) – Country liquor.

ठेका – Theka (noun) - liquor shop

ठोक देना  – Thok dena (verb) -  to beat someone up

ठुल्ले  – Thulle (noun) -  Cops

टाइमपास  – Timepass (noun)  -  hobby, pastime

टीप-टॉप  – Tip top (noun) -  in good shape

तो मैं नाचूँ? – To main nachoon?  – a sarcasm, which literally means what should I do, should I dance?

उड़ा  लेना  – Uda lena (verb) -  to steal something

वेला  – Vela (noun)  – a jobless person

यार – Yaar (noun) – a friend

Slang in Hindi – I

Posted on 31. Jul, 2014 by in Hindi Language

Slang refers to words and phrases which are used in an informal situation in a language. In Hindi, there are many such words and phrases which are used in daily conversation. Slang in Hindi came into existence since the last century. Recently, the internet and media have been the important source from where many terms have been originated. Such words and phrases are usually used in the educated class because of their interaction with these sources.

Let me show you some of the commonly used slang in Hindi. I have omitted certain abuses from this post to keep it from profanity. If you are interested in the abuses, let me know. This topic is divided into two posts and this post is the first part of the topic.

अंट संट बोलना  – Ant Sant Bolna (verb) – to talk rubbish

बकचोदी करना – Bakchodi karna (verb) – to talk or chat while wasting time

बकचोद – Bakchod (noun) – the one who

भसड – Bhasad (noun) – a mess

भैंस की आँख  – Bhains Ki Aankh (noun) – to get surprised

झंड करना  – Jhand Karna (verb) – to embarrass someone

चक्कर – Chakkar (noun) – affair

चाटु – Chaatu (noun) – person who talk excessively, a chatter

चम्चा – Chamcha (noun) – a sycophant

चिरकुट – Chirkut (noun) – a loser

चूतिया – Chutiya (noun) – idiot or stupid person.

चालू – Chalu (noun) – a clever person. Usually used in negative connotation.

दबाना – Dabana (verb) – to gorge food

ढक्कन  – Dhakkan (noun)  – dumb person

दिनचक्  – Dinchak (noun) – loud or upbeat music

फंडा  – Funda (noun) – an abbreviation of fundamentals

घपला  – Ghapla (noun) – scam, scandal

गोली देना  – Goli dena  (verb) – to let-down someone

ज्ञान – Gyaan (noun) – knowledge.

ज्ञान बाटना – Gyaan baatna – to share knowledge. Used sarcastically.

गप – Gup (noun) – gossip

गप मारना – Gup marna (verb) – to make gossip

हटके – Hatke (noun) – being different

झाड़ना – Jhadna (noun) – to toss around, to show off

जुगाड़ – Jugaad (noun)– a frugal and innovative solution

कांड – Kaand (noun) – a serious matter or a serious mistake

कबाब में हड्डी – Kabab Mein Haddi (noun) – One who deters the socialization of a couple, a third wheel

काट ले – Kat Le (noun) – get out, leave from here

खिचड़ी – Khichdi (noun)– a mess

कोई ना – Koi Na (noun)– no problem, doesn’t matter

लेट लतीफ़ – Late Latif (noun)– person who usually comes late, a perpetual tardy person

मजनूँ – Majnu (noun)– a roadside romeo, a person who usually spend his time by flitting with girls on roadside

मस्त मोला – Mast Maula (noun)– a careless person, a content person

माल – Maal (noun)–  it may refer to money, stuff or attractive woman

Short Story in Hindi – The crows and the serpent

Posted on 23. Jul, 2014 by in Hindi Language

Today, I will translate a very interesting story from Panchatantra (a very popular series of animal fables from ancient India). Hope you will practice your reading comprehension in Hindi, the story is as follow.

Once upon a time there lived a crow couple, who had built a nest on the top of a tree. But unfortunately the tree was inhabited by a serpent at its bottom. So the snake used to crawl up the tree and eat all the eggs that the lady crow used to lay. The crow couple were deeply grieved when they saw what happened after returning to their nest and when this happened time after time, then they decided to get rid of the snake.

So the crow then approached his friend the jackal told him everything. The jackal then told him to go and fetch a costly thing from the palace of the king and throw the thing in the burrow of the snake. The crow went to palace, and stole a necklace of the queen. After seeing the crow taking her necklace, she directed the giards to fetch her necklace from the crow. The guards of the palace ran after the crow to the forest. As the crow reached the tree, he dropped the necklace in the burrow of the snake beneath the tree.

The guard saw the crow throwing queen’s necklace into the burrow. The guards on reaching the tree, he recovered the necklace by killing the the snake who used to live in that burrow.

This way the crow family get rid of the snake.

एक बार की बात है एक पेड़ की चोटी पर एक घोंसला था जिस मेँ एक कौवे की एक जोड़ी रहती थी। लेकिन दुर्भाग्य से उस पेड़ के तल पर एक नाग भी रहता था। जब भी मादा कौवा कोई अन्डा देतीं और जैसे ही कौवे की जोड़ी पेड़ से दूर जाते तभी वो नाग रंगता हुआ पेड़ के ऊपर जाता और घोंसले में रखा कौवे का अंडा खा जाता। जब कौवे की जोड़ी वापस आए तो यह देख बहुत दुखी हुए और जब यह बार-बार हुआ तब कौवे की जोड़ी ने उस नाग से छुटकारा पाने का निर्णय कर लिया।

कौवे ने अपने मित्र् सियार से संपर्क किया और उसको सारी बात बताई।  सियार कौवे से बोला की तुम राजा के महल जाओ और वहां से एक महँगी वस्तु लाने और उसे नाग के बिल फेंकने के लिए कहा । कौवे राजा के महल गया और उसने रानी के कमरे से उसका हार चुरा लिया। रानी ने यह देख लिया और महल की रक्षक को कौवे से वो हार वापस लेन के लिए कहा।  रक्षक कौवे के पीछे-पीछे जंगल की ओर गया। कौआ जब पेड़ के पास पंहूचा तब उसने रानी का हार नाग के बिल में फेंक दिया। रक्षक ने यह देखा लिया और उस बिल से हार वापस लेने के लिए रक्षक ने बिल में रहने वाले नाग को मर दिया और बिल से हार वापस ले लिया।

इस तरह से कौवे की जोड़ी नाग से छुटकारा पाने में सफल रही।

The motto of the story is, by using brain you can beat even your adverse and powerful enemy.