Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: ubh

Bia le Beoir: Some Irish Words for Good Snack Foods to Eat with Beer Posted by on Mar 20, 2017

(le Róislín) Ainmfhocail Ghaeilge ar shneaiceanna blasta a théann go deas le beoir?  Céard iad?  Irish words for tasty snacks that go nicely with beer?  What are they?  Let’s check out a few of these phrases, before returning to our príomh-mhionsraith of the last few blogposts (deochanna na séasúr). Here are a few that come…

Continue Reading

Deich bhFrása Shuimiúla as Alt Uí Mhuirthile (‘Saoirí Samhraidh’ san Irish Times), Cuid 4 Posted by on Aug 6, 2016

(le Róislín) This blogpost will be the last in this mini-series (mionsraith), but there could be much more, since the article we’re glossing, “Saoirí Samhraidh,” le Liam Ó Muirthile (An Peann Coitianta), is so rich with idiomatically written Irish.  As with the previous posts in this series, we’ll start with a little “súil siar” (review…

Continue Reading

Órang-útain, Goraillí, agus Uibheacha Cásca, a Thiarcais! (an Easter theme and an Irish meme) Posted by on Mar 25, 2016

(le Róislín) Bhuel, over the years, I written quite a few blaganna with an Easter theme, including basic terminology, the various forms of the word for “Easter” (an Cháisc), and how to describe eating a chocolate Easter bunny (cluasa, ar dtús, de ghnáth), cluasa go ruball, or even a chocolate Easter bilby (bilbí Cásca seacláide)…

Continue Reading

Chocolate Redux (well, not really re: ducks, but re: eggs and such): Chocolate Terms in Irish Posted by on Jan 18, 2015

(le Róislín) I see that the chocolate blog in this series just popped up again on our Facebook site (https://www.facebook.com/learn.irish; bun-nasc thíos).  So I thought it would fun to try some more phrases involving many people’s favorite “bia compoird” — seacláid…

Continue Reading

Uibheacha Friochta and other ‘egg’ terms in Irish Posted by on Aug 30, 2014

(le Róislín) Last blog we talked about “ispíní” and other breakfast foods, including some brief references to “uibheacha friochta,” “uibheacha scrofa,” “uibheacha scallta,” and “uibheacha bogbhruite.” Let’s take a look at a few more terms referring to eggs, ways to cook them, types of eggs, and maybe a seanfhocal or two.  Can you think of…

Continue Reading

Seacláid (Chocolate): An Bia Compoird Is Fearr? Posted by on Apr 21, 2014

(le Róislín) During the Easter season, we can’t escape the promotion of “seacláid,” especially in the shape of “coiníní” and “uibheacha,” and, for those down under, “bilbithe,” as discussed in some previous blogs (naisc thíos). So let’s look at a few more terms related to “bia na ndéithe” (.i. seacláid, leis an leasainm bunaithe ar…

Continue Reading

Apostles, Mill-Clappers, and Zodiac Signs (And The Common Thread Is … the Number 12) Posted by on Jan 29, 2014

(le Róislín) You may have noticed that both “dhéag” and “déag” were used in the last blog title (nasc thíos).  For “twelve animals,” we said “dhá ainmhí dhéag” with the lenited form “dhéag” [yayg].  For “twelve years,” we said “dhá bhliain déag,” with the basic form of “déag” ([djayg] not lenited).  So what’s going on…

Continue Reading

Older posts