Learn Korean ‘If’

Posted on 29. Jun, 2015 by in Uncategorized

Many of my students confused to use “When and If”, so I explained about these two meanings in my previous. As you may remember When is the meaning of time and If is hypothetical. “If” has another meaning; in the video it says that “If” has meaning of emphasis the hypnotic. I agree that and I want to add one more meaning which is “Wish but can’t make it soon”. For instance, if I go to Europe, I will visit many history sites (But I am very poor, so it is almost impossible but I wish to do it one day)/ 내가 유럽에 간다면 많은 역사적인 장소를 방문 할 거예요/nae ga Europe ae gan da mueoyn yeok sa jeoc in jang so lul bang moon hal geo ye yo.

As you see above, I said 간다면 instead of 가면. 간다면 has the meaning of the wish: plain 다form + 면. Please read more example below and think about the meaning of wish.

내가 학교 회장이 된다면 부모님이 좋아하실 거예요/If I become a president of the school, my parents will like it.

내가 돈은 많이 벌면 저 빌딩을 살 거예요/If I get lots of money, I will buy that building.


“Photo from by mendhak on flickr.com”

Please watch the video below and still think about the meaning of wish.

Learn Korean Culture – Popular Program

Posted on 22. Jun, 2015 by in Uncategorized

Many people are interested in finding their date in any place such as a school, workplace, etc. However when they become old it is not easy to find a date. So many people use online dating program. Through this reason, there is a dating Korean program which can have the highest viewing rate. The most popular program calls “천생연분/a match made in heaven/cheon saeng yeon bun”. You can use these four Chinese characters in a sentence. For instance, when you meet a cute couple, you can phrase them with saying “두분 천생연분이세요/ you two are perfect match each other”

The video is first season of the program in 2003, and there is a world star 비/rain. He became more popular after the 15 seconds dance he did in the video below. Through this kind of interesting Korean program, you will learn Korean language and culture more easily. I would like to recommend you to find your own favorite program. It will not be easy because they will use real Korean language, not from book. Let me know when you have hard time to understand some words, phrases, sentences, etc.

“Photo from by SKSTORY_Blog  on flickr.com”

Learn Korean New Trend

Posted on 15. Jun, 2015 by in Uncategorized

Have you heard about a marriage rate in your country? If yes, is it getting higher or lower? In Korean, the rate is getting much lower, so living alone became one of Korean cultures. In Korea, there are many old singles b/t 35 to 50 prefers to live by themselves because of a bad economy, one’s finance difficulty, etc. There are a few programs in Korea which is shown an entertainer such as a singer, an actor, an actress, etc lives alone because of the new trend, and many Korean watchers want to watch and wonder how the entertainers live alone. I want to introduce one of the funniest program which calls “I live alone/나 혼자 산다/na honja sanda.” You might watch the program already because it is a famous South Korean entertainment program. The video below is a situation that is helping a male friend lives alone painting and have lunch together.

In the beginning of the scene, the woman says using “If/(으)면” with “to pour/붓다”, so it becomes 부으면. “부으면 안되죠/ if you pour (the source), it is not good.” She just wants to eat the fried food with less socking. Watch the video and ask any question you have!

“Photo from by pieliny on flickr.com”