Reading Comprehension: Are Women Really Free?

Posted on 25. Jul, 2014 by in Literature, Uncategorized

Image by pasotraspaso via Flickr – http://ow.ly/zt9Qs

Hello there!

I chose a text from a Brazilian college entrance examination in Spanish so you can test your reading comprehension and improve your vocabulary in Spanish while reading. Are you ready?

¿Que es liberación?

¿Existen mujeres verdaderamente liberadas? Yo he conocido muy pocas, pero tampoco he tenido la suerte de toparme con escuadrones de hombres liberados. Por liberación entiendo ante todo la decisión de ser una misma, de escucharse por dentro en lugar de guiarse por corrientes, expectativas ajenas, doctrinas; también esforzarse por apartar el asolador sentimiento de culpalidad que nos persigue y de diferenciar la entrega del auténtico masoquismo.

Menos tiene que ver con la ausencia de vergüenza, con los temblores de una sensibilidad que nos ha adjudicado el color rosa y la lágrima fácil. Existen mujeres azul cobalto que no parpadean ni en primera línea de fuego y que, en cambio, se derriten por un helado de chocolate.

Y hay mujeres rojas, de verbo encendido y mirada incisiva, que se acurrucan en el hombro de quien no las quiere bien porque un freno imantado les impide de volar a otros brazos. También hay mujeres amarillo limón que enferman de celos hasta descocerse a ellas mismas, y mujeres blancas que lloran en silencio ante la duda de ser malas madres, malas hijas. Todas ellas, a pesar de sus diferentes colores, más allá de sus porosas debilidades, de sus torpezas con el deseo o sus derrotas en las conquistas, son mujeres liberadas.

De nada vale el mito de una independencia que, a saber por qué, siempre la describen fría, escasa en afectos y vacía de emociones. A lo largo del gran viaje de la vida, que nos rodea como un viento centrífugo, de afuera adentro, y viceversa, vamos intimando con esa otra que llevamos en nuestro interior y reconciliando algunas diferencias. Conectar con nuestra conciencia y serle fiel, tener que elegir entre renunciar o transformar, aunque eso significa ir a contracorriente de sólidos convencionalismos, pasear con orgullo el derecho a ser distintas, la libertad de construir nuestro cuerpo y nuestro cerebro, es el tramo más apasionante del viaje.

Luego deberán llegar otros estados, la serenidad tal vez, cuando el viento ha dejado de ser torbellino y mece los árboles con benevolencia. Ser capaces de transformar el pasado fortalece la confianza. La verdadera liberación de las mujeres, como la de los hombres, es alcanzar esa parcela de paz con la vida y su equipaje. Abrazar el puzzle que nos conforma sin temor a sentirnos extrañas. Saber que la mayoría de las cosas son relativas, pero la libertad no, ni por supuesto el ejercicio de la misma.

Joana Bonet Camprubí. In Marie Claire.
Spt, 1998, nº 132.

01) Según el texto, puede afirmarse que la autora:
a) Cree que los hombres liberados están más organizados.
b) Considera que hay muchas mujeres liberadas.
c) Observa con pena la libración de los hombres.
d) Considera que el número de mujeres liberadas es pequeño, pero hay.
e) Opina que el número de hombres liberados es muy superior al de las mujeres.

02) De acuerdo con el texto, puede decirse que las mujeres liberadas:
a) Nunca se visten de rosa porque les fue impuesta ese color.
b) Lloran fácilmente porque también tienen sentimientos.
c) Se sienten culpables por ello.
d) Se caracterizan por no sentir vergüenza de nada.
e) Se esfuerzan para ser como son realmente.

03) El texto afirma lo siguiente:
a) Ser libre significa esforzarse por ser diferentes.
b) Para ser libres, las mujeres deben ser fieles al movimiento de liberación .
c) Estar realmente liberado consiste en estar en paz con el mundo.
d) Absolutamente todo es relativo, pero no la libertad.
e) Si para ganar en confianza debemos mentir sobre el pasado, hay que hacerlo.

04) En el texto se señala que:
a) Una mujer liberada puede tener ciertas debilidades.
b) Las mujeres liberadas no saben qué doctrina seguir.
c) Las mujeres liberadas se dedican a luchar contra los convencionalismos.
d) El grado de liberación de las mujeres depende del color.
e) Las mujeres liberadas no tienen puntos flacos.

05) Ser una mujer liberada, según la autora, es:
a) Una mujer roja.
b) Una mujer amarillo limón.
c) Una mujer azul cobalto.
d) Una mujer blanca.
e) Cualquiera de ellas.

06) Completa con Verdadero o Falso en las palabras que se relacionan con los colores, según la descripción del texto:
( ) Roja – apasionada.
( ) Azul – valiente.
( ) Amarilla – indecisa.
( ) Amarilla – celosa.
( ) Blanca – indecisa.

La secuencia correcta, de arriba abajo es:

a) V, V, F, F, V.
b) V, F, F, V, V.
c) V, V, F, V, V.
d) F, F, V, V, V.
e) F, V, F, V, V.

Answers are below.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

01. e; 02. b; 03. d; 04. c; 05. e; 06. c

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Advanced Spanish Review Lesson 6 Formas de dar órdenes, consejos e instrucciones

Posted on 23. Jul, 2014 by in Learning, Pronunciation, Spanish Grammar, Spanish Vocabulary, Videos

¡Hola! ¿Qué tal?

Hoy vamos a practicar diferentes formas de dar órdenes, consejos e instrucciones.

Al final de este post encontraréis las respuestas a todas las preguntas de esta lección y podéis seguir el enlace de este post para ver el vídeo teórico original sobre el mismo tema.

To go back and watch the original video lesson please follow this link:

Advanced theory video lesson 6

YouTube Preview Image

1. Primero vamos a practicar el imperativo. Te voy a dar unas situaciones donde tienes que dar órdenes usando un imperativo. Por ejemplo, si digo “Un amigo llama a tu puerta” puedes decir “Entra, entra”:

Tu amigo te pregunta si puede beber un vaso de agua que está en la mesa.
En el autobús alguien te pregunta si te importa que abra la ventana.
En la calle alguien te pide que le dejes pasar.
En el bar tu amigo te pregunta si te importa que se coma la última tapa.

2. Ahora vamos a practicar la preposición “A” con infinitivo/sustantivo. Te voy a dar una frase y tienes que transformarla usando esta forma de dar órdenes. Por ejemplo, si digo “Lo niños tienen que ir a la cama”. Tienes que decir “¡A la cama!:

Los niños tienen que ir a casa.
Los niños tienen que comer.
Los niños tienen que ducharse.
Los niños tienen que levantarse.
Los niños tienen que lavarse los dientes.
Los niños tienen que ir al colegio.

3. Vamos a practicar ahora una orden repetida. Te voy a decir una orden y tú tienes que repetirla como si la persona a la que se lo dices no te hubiera oído. Por ejemplo, si digo “Come” Tienes que decir “Que comas”:

Ven
Abre la puerta
Escúchame
Vete
Bebe
Cógelo

4. Para terminar, vamos a practicar unas órdenes negativas, usando las expresiones con el verbo “ocurrir” y con el verbo “ir” que aprendiste en el video teórico. Por ejemplo, si digo “No vengas”, puedes decir “No se te ocurra venir” o “No vayas a venir”:

No vayas
No bebas
No trabajes
No digas
No escuches
No preguntes

Esto es todo por la clase de hoy. Como veis, hay diferentes formas de dar órdenes, consejos e instrucciones. Espero que este vídeo os haya sido útil para recordarlas mejor.

Nos vemos pronto con más prácticas de español.

¡Hasta pronto!

I hope you are enjoying my weekly interactive Spanish lessons. Follow this link for many more great resources to help you learn and practice Spanish.

Answers:

1.
Bebe, bebe
Ábrala, ábrala.
Pase, pase.
Cómetela, cómetela.

2.
¡A casa!
¡A comer!
¡A ducharse!
¡A levantarse!
¡A lavarse los dientes!
¡Al colegio!

3.
Que vengas
Que abras la puerta
Que me escuches
Que te vayas
Que bebas
Que lo cojas

4.
No se te ocurra ir
No se te ocurra beber / No vayas a beber
No se te ocurra trabajar/ No vayas a trabajar
No se te ocurra decir/ No vayas a decir
No se te ocurra escuchar/ No vayas a escuchar
No se te ocurra preguntar/ No vayas a preguntar

Verbos y Preposiciones: Las Diferencias

Posted on 22. Jul, 2014 by in Spanish Vocabulary

Image by Lubs Mary via Flick – http://ow.ly/zt6cU

Hay verbos y otras palabras que cambian la significación cuando vienen con preposiciones distintas. Pasamos a presentar algunos casos.

1. Deber

Debe – denota obligación. Debes estudiar mucho para la prueba.
Debe de – denota probabilidad. Creo que debo de llegar tarde.

2. Salir

Salir alcalde/presidente – ser elegido. Pedro salió alcalde del Club Playero y esperamos que realice muchas cosas.
Salir de… – dejar de serlo. Manuel salió de presidente del banco y ahora quiere descansar.

3. Dar

Dar a – entregarse con ahinco por vicio a alguna cosa. Para no perder la beca, me daré al estudio. – Desilusionado, se dio a la bebida.
Darse con uno – encontrarlo. Se dieron con Dora en la fiesta.
Darse por – considerarse en alguna situación o peligro. Ya me doy por perdido en la competición.
Darse sobre uno – acometerle con furia. El perro se dio sobre el niño y casi lo mató.
Dar tras uno – perseguir, acosar con furia o gritería. La policía da tras los que ofrecen peligro a la colectividad.

4. Hacer

Hacer una cosa – ejecutar. Mamá hizo unos ñoquis divinos.
Hacerse con una cosa – obtenerla. Me hice con el nuevo carné de conducir.
Hacerse con una persona – dominarla, convencerla. Se hizo con su hermano para que le prestara su coche.
Hacer de – representar el papel de. Ella hizo de profesora y alfabetizó a los niños pobres del barrio.
Hacer por + verbo en infinitivo – interesarse, cuidar por la ejecución. Haré por no retrasarme, te lo prometo.

5.Ir

Ir por – seguir una carrera. Mi nieto va por médico.
Ir de – vestido a la manera de. Va de payaso a la fiesta infantil.
Ir con – compañía. Voy con papá al médico.
Ir con – convenir con alguien o algo. Voy con Sergio en ese asunto.
Ir sobre alguno – seguirle de cerca, ir en su alcance. Iré sobre él para descubrir qué hace para sobrevivir.

6. Pasar

Pasar por – ser tenido como. Ese niño pasa por estudioso pero no lo es.
Pasar de – exceder en una calidad o propriedad. Mario pasa de inteligente, es genial.
Pasar sin – no necesita. Creo que podemos pasar sin coche algunos días.

7. Poner

Poner a + verbo en infinitivo – empezar a ejecutar la acción. Feliz, Soledad se puso a cantar.
Poner en + nombre – ejercer la acción del verbo a qye el nombre corresponde. No acepto que pongas en duda mis palabras. [No acepto que dudes de mis palabras.]
Poner por + nombre – valerse para lo que el nombre sifnifica, representa. El la pieza teatral ella puso por pianista. (hizo el papel de pianista)
Ponerse de + alimento – hartarse. Los niños se pusieron de hamburguesas.
Ponerse de + nombre – mancharse, llenarse de. Mis hijos se pusieron de grasa.
Ponerse con – comparar, competir. Él se pone con el más guapo del grupo.

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.