Advanced Spanish Review Lesson 21 El tiempo

Posted on 29. Oct, 2014 by in Learning, Pronunciation, Spanish Grammar, Spanish Vocabulary, Videos

¡Hola! ¿Qué tal?

Hoy vamos a practicar vocabulario sobre el tiempo.

Al final de este post encontrarás las respuestas a todas las preguntas de esta lección y puedes seguir el enlace de este post para ver el vídeo teórico original sobre el mismo tema.

To go back and watch the original video lesson please follow this link:

Advanced theory video lesson 21

YouTube Preview Image

1. Para empezar, ¿puedes formar frases con las siguientes palabras?

Trueno
Rayo
Chaparrón
Granizar
Escarcha
Helar
Deshelar
Congelado/a
Nevada
Bola de nieve

2. Ahora tienes que completar las siguientes frases con la palabra que tú quieras:

Hoy hace mucho sol, el cielo está completamente ……………
Mañana las temperaturas van a subir muchísimo. Va a haber …………
Este calor es muy pegajoso. Hace …………..
La gran cantidad de lluvia ha causado …………
Muchas casas se han derrumbado a causa del ………………..

3. Traduce lo siguiente de inglés a español:

High pressure
Low pressure
Area of high pressure
Area of low pressure
Precipitation, rainfall
Floods
Earthquake
Seaquake
Hurricane
Gale

4. Para terminar, dime si comprendes estas expresiones sobre el tiempo:

¡Hace un frío que pela!
¡Está cayendo una…!
¡Me estoy asando!
¡Me estoy congelando!
¡Está jarreando!

Bueno, esto es todo por hoy.

Recordad que hablar sobre el tiempo es algo muy común en muchos países. Así que conocer bien este vocabulario puede daros la oportunidad de comenzar una conversación en español con muchas personas. ¡Animaos a practicar!

Hasta la próxima semana.

I hope you are enjoying my weekly interactive Spanish lessons. Follow this link for many more great resources to help you learn and practice Spanish.

Answers:

1. Possible answers
He oído un trueno
¿Has visto ese rayo?
Ayer cayó un chaparrón impresionante.
En mi pueblo nunca graniza.
Mi coche está lleno de escarcha.
Ten cuidado cuando salgas a la calle, ha helado.
Ha salido el sol y ha deshelado.
Estoy congelado ¡Qué frío!
Ha caído una gran nevada.
Me gusta hacer bola de nieve con mi hija.

2.
Hoy hace mucho sol, el cielo está completamente despejado
Mañana las temperaturas vas a subir muchísimo. Va a haber una ola de calor
Este calor es muy pegajoso. Hace bochorno.
La gran cantidad de lluvia ha causado inundaciones.
Muchas casas se han derrumbado a causa del terremoto.

3.
Altas presiones: high pressure
Bajas presiones: low pressure
El anticiclón: area of high pressure
La borrasca: area of low pressure
Las precipitaciones: precipitation, rainfall
Las inundaciones: floods
El terremoto: earthquake
El maremoto: seaquake
El huracán: hurricane
El vendaval: gale

4.
¡Hace un frío que pela!: It is freezing cold
¡Está cayendo una…! : It is pouring down
¡Me estoy asando!: I am boiling hot
¡Me estoy congelando!: I am freezing cold
¡Está jarreando!: It is pouring down

9 Supposedly English Words Invented by the Spanish

Posted on 28. Oct, 2014 by in Spanish Culture, Spanish Vocabulary

Guest Post by Marta Lopez: Marta is from the beautiful Galician region, in the Northwest of Spain. She is a writer, a teacher and a language learner. Marta did her Erasmus year in Paris in 2006 and since then she has been improving her French on her own. She also contributes to different British and Spanish magazines.

Image: Marta López via Expedia

Image: Marta López via Expedia

Let´s face it: we Spaniards have reinvented Shakespeare´s tongue. We have been doing it for ages and the funniest part is that whilst we know that these words are not used by native English speakers, we can´t resist the temptation of using them. The origin of this “invented vocabulary” might be found in the contact between both languages. Let´s think about the Spanglish phenomenon, for example, which is still the language chosen by Mexicans or Llanitos (people living in Gibraltar) when it comes to everyday communication. However, Spaniards from Castilla (where Spanish is spoken perfectly) have added to their list a full list of words that somehow have something to do with the English language.

  1. Alto standing: “High class”

This is one of the most commonly heard words in the country. Spaniards use this term when referring to something very luxurious like a very high class apartment. The reason why the word refers to luxury is still an enigma, as English speakers use the word “high standing” in a very different context. Not to mention the first part of the word “alto”- Could it sound more Spanish?

  1. Crack: “Someone who rocks”

Spaniards love this word. For those we admire, we call then “cracks” (this word is especially used by men). In any case, this is a bit curious as in English the word means something completely differently, referring to a fissure in a surface or to a drug. Either way, it has nothing to do with the fact of being awesome!

  1. Footing: “To go jogging”
Image by Naama ym on Flickr.com

Image by Naama ym on Flickr.com

In Spain, when we are going for a jog, we say we “do footing”. Let’s break the word into pieces. What Spaniards have made in this occasion is making a verb from a name which is foot and adding the –ing suffix. This is one of the most common mistakes that Spanish speakers make when they move to an English speaking country for the first time. After having said it in public for the first time, we all learnt that jogging is the right word.

  1. Quinqui: “Chav”

This is one of the most dangerous terms when it comes to having a conversation with a native English speaker. In Spain, “quinqui” is often used to mean that someone has done nothing with his or her life and the only thing that matters is having fun. It’s also used when someone hasn’t shaved in a while or just hasn’t looked after his or her appearance. For example: “You look like a quinqui.” The trouble comes when an English speaker hears this word and thinks it has the same sexual connotation as the word “kinky”.

  1. Friki: “A weird person”

When someone is very good with numbers, technology, and computers is considered to be a “friki.” English speakers commonly use the word “nerd”, however the word “freak” can be used to mean anything that is unusual such as a monster. So the question is: Where does friki come from?

  1. Zapping: “Channel-surfing”

When we found out that the word “zapping” didn’t exist in American English, we were all very upset, as it sounded very English to us.  In any case, we didn’t care and we kept using it. Zapping is a national sport for us and it consists in the art of lying on the sofa whilst changing channels until finding that good TV series or film we were looking for.

  1. Puenting: “Bungee jumping”
Image by Eric Chan on Flickr.com

Image by Eric Chan on Flickr.com

You don’t have to be an English lecturer from Oxford University to know that the word for “puente” in English is “bridge”. In this case “puenting” is similar to “footing”, just another word invented by Spaniards by following the old tradition which says that anything ending in –ing becomes English.

  1. Tuning: “Customizing a car”

The art of “tuning” dates back to those times when young people used to spend their savings to customize their cars. The surprise came years later, when we noticed that English speakers didn’t use it in the same way.

  1. Gin Tonic: “Gin &Tonic”
Image by cyclonebill on Flickr.com

Image by cyclonebill on Flickr.com

I’m not sure why, but Spaniards never use the conjunction “and” when pronouncing the drink “Gin & Tonic”, and it’s important to remember that we also pronounce it as it were only one word.  Last but not least: when we go to a bar in a foreign country Spaniards normally keep to the Latin way to order the spirit.

So there you have it, 9 “English” words that Spaniards came up with on their own. Can you think of any others?

Spanish singers: Pablo Alboran´s new hit “Por fin”

Posted on 23. Oct, 2014 by in Entertainment, Spanish Culture, Videos

¿Cuál es vuestro cantante favorito en español? Estoy segura de que si seguís el blog de Transparent Spanish, o soléis sintonizar alguna emisora española por internet, conoceréis a un chico malagueño que estos últimos años se ha hecho muy famoso: Pablo Alborán.

Su nuevo disco, Terrain, se lanzará el próximo noviembre, pero el single actual, “Por fin” es ya casi número uno en las listas de ventas. Y es precisamente este tema, “Por fin” el que se ha empeñado un amigo en que me aprenda, aunque no sé por qué… Para ello pone una y otra vez esta canción en su emisora, que yo sigo por internet, y cada día me pregunta mis progresos. De momento nadie me saca del “eraaaa” del estribillo, y dudo que aprenda algo más, pues voluntad no es que le ponga mucha, para qué vamos a engañarnos… Lo que sí ha conseguido es que lleve todo el día con la puñetera canción en mi cabeza, y he pensado que quizá, si la compartía con vosotros, saliese de ella. Así que aquí tenéis el video original de la canción, y la letra. Ya me diréis qué os parece, ¡y si la aprendéis antes que yo! Disfrutadla…

YouTube Preview Image

Who is your favorite singer in Spanish? I am sure that if you follow the Transparent Spanish blog, or you are in the habit of tuning some Spanish radios on the Internet, you will know a guy from Malaga who has become very famous during these last years: Paul Alborán.

His new record, Terrain, will be released next November, but the current single, “Por fin” is almost number one in the official list of top-selling songs. And it is precisely this song, “Por fin” that a friend insists on making me learn, although I don’t know why. That’s why he keeps on playing this song once and again in his radio station, which I follow via Internet, and he asks about my progress every day. Up to now, no one can make me learn farther than the “eraaaa” in the chorus, and I doubt I will learn much more, as I’m not giving it my best effort, I won´t fool you… What he has achieved is that I have the bloody song in my head all day, and I thought that maybe, by sharing the song with you, it would come out of my head. So here you have the video and the lyrics. Let me know what you think of it, and if you learn the lyrics before I do!
Enjoy…

“Qué intenso es esto del amor,
Qué garra tiene el corazón, sí…
Jamás pensé que sucediera así.

Bendita toda conexión
Entre tu alma y mi voz, sí…
Jamás creí que me iba a suceder a mí.

Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco que por fin
Sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Con cosquillas por dentro…
Y por fin sé por qué estoy así.

Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era…
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.

Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel pueden detener el tiempo… oh…

No he parado de pensar
Hasta dónde soy capaz de llegar,
Ya que mi vida está en tus manos y en tu boca.

Me he convertido en lo que nunca imaginé,
Has dividido en dos mi alma y mi ser,
Porque una parte va contigo aunque a veces no lo sepas ver.

Por fin lo puedo sentir,
Te conozco y te reconozco que por fin
Sé lo que es vivir
Con un suspiro en el pecho,
Y con cosquillas por dentro…
Por fin sé por qué estoy así.

Tú me has hecho mejor, mejor de lo que era…
Y entregaría mi voz a cambio de una vida entera.

Tú me has hecho entender que aquí nada es eterno,
Pero tu piel y mi piel pueden detener el tiempo… oh…

Mejor de lo que era…