And the Oscar goes to the Spanish… “Living is easy with eyes closed”!

Posted on 17. Dec, 2014 by in Entertainment, Learning, Spanish Culture, Videos

“Let me take you down
‘cos I’m going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see”

¿Reconocéis esas líneas? Pertenecen a una canción de los Beatles, “Strawberry Fields Forever”. John Lennon la escribió durante el rodaje de “Cómo gané la Guerra” en Almería (España). Y parte de ella, “Living is easy with eyes closed “ traducido al español como “Vivir es fácil con los ojos cerrados”, fue elegido como título para la última cinta de David Trueba. Su particular road movie es la candidata española a la categoría de mejor película extranjera en la 87 edición de los premios de la Academia.

La película está basada en la historia real de Juan Carrión, un profesor de inglés de la universidad de Cartagena en los 60. Carrión fue pionero usando canciones para mejorar la comprensión y capacidad auditiva en lengua extranjera de sus alumnos. Puesto que le encantaba la música y era un gran fan de los Beatles, utilizaba las canciones del grupo de Liverpool como material pedagógico en sus clases. El problema era que tenía que oír las canciones en la radio y transcribir las letras él mismo, y había algunas palabras que no pillaba. Así que, al tener noticias de que John Lenon venía a Almería, Juan cogió un autobús y marchó a encontrarse con él, le explicó su método, y le pidió a John que completase los huecos que había en sus transcripciones. El Beatle quedó fascinado por este particular método de enseñanza, así que prometió incluir las letras en sus discos de ahí en adelante. Y eso hicieron…

Esta entrañable anécdota fue la semilla que inspiró la película ganadora de seis premios Goya, incluyendo el de Mejor película, Mejor director, Mejor guión original y Mejor Actor principal (Javier Cámara). Javier Cámara hace de Antonio, un profe de inglés fan de los Beatles (personaje inspirado por Juan Carrión), quien en su viaje para conocer a su ídolo recoge a dos autoestopistas: Juanjo, un chaval de 16 años que se ha marchado de casa, y Belén, una joven que también parece estar escapando de alguien. Juntos, intentarán cumplir sus sueños, y conseguir la libertad, si eso es posible…

Ahora que llega la navidad y tendréis más tiempo libre, sería un buen ejercicio para mejorar vuestro español ver “Vivir es fácil con los ojos cerrados”, ¿no os parece? Y si lo hacéis, ¡volved y compartid vuestra opinión!

YouTube Preview Image

Do you recognize these lines? They belong to a song by The Beatles, “Strawberry Fields Forever”. John Lennon wrote this song during the filming of How I won the war, in Almeria (Spain). And part of it, “Living is easy with eyes closed “ translated into Spanish as “Vivir es fácil con los ojos cerrados”, was chosen as title for David Trueba’s last film. His particular road movie is the Spanish Oscar contender ‎in the best foreign-language film category at the 87th Academy Awards.

The film is based on the true story of Juan Carrión, an English teacher at the University of Cartagena during the 60s. Carrión was a pioneer in using songs to improve his students listening and comprehension in a foreign language. As he loved music and was a beatlemaniac, he used the Liverpool group songs as teaching material in his lessons. The problem was that he had to listen to the songs on the radio and transcript the lyrics himself, and there were some words he couldn’t catch. So, after getting to know that John Lenon was coming to Almería, Juan took a bus and went to meet him, explained his method and asked John to fill in the gaps in his transcriptions. The Beatle was fascinated by this particular teaching system, so he promised to include the lyrics in their records from that moment on. And so they did…

This touching anecdote was the seed that inspired the movie that won six Goya Awards, including Best Film, Best Director, Best Original Writing and Best Leading Actor (Javier Cámara). Javier Cámara plays the role of Antonio, an English teacher and a Beatles’ fan (the character inspired by Juan Carrión) who in his trip to Almeria to meet his idol picks up two hitchhikers: Juanjo, a sixteen years old boy who has run away from home, and Belén, a young woman who also seems to be eluding someone. Together, they will try to achieve their own dreams, and get freedom, if that is possible…

Now that Christmas is coming and you´ll have some free time, it would be a good exercise to improve your Spanish to watch “Vivir es fácil con los ojos cerrados”, don´t you think? And if you do, come back and share your opinion!

Spanish recipe for La Mancha style Garbanzos

Posted on 15. Dec, 2014 by in Holidays, Spanish Culture, Travel

La Mancha style Garbanzos

(The recipe in English)

garbanzos y bacalao photo

Photo by onnoth

This is a typical dish from Castilla La Mancha in Spain that uses one of the most important ingredients in Spanish home cooking: the chick pea. In this dish the chick peas are cleverly used alongside cod and spinach.

Other famous Castilian-Manchego dishes and ingredients include “Pisto” (a vegetable stew with tomato sauce), “Gazpacho Manchego”, the famous “Queso Manchego” (a type of cheese), the white wine of La Mancha, and the red wine from Valdepeñas.

Castilian-Manchego dishes and specialties of the region are generally sober and sensible, reflecting a modest, rural origin. They contain a limited number of ingredients. Ingredients tend to be those most easily accessible by the locals. Dishes tend to be high in calories, ideal for the diets of laborers, farmers, and shepherds. The cuisine of this area was popularized by Cervantes in his “Don Quixote de la Mancha”, where a number of traditional dishes are mentioned.

Ingredients for 4 people:

750 gr. of chickpeas
200 gr. of cod in 6 pieces
250 gr. of spinach
1 onion
3 eggs
60 gr. of breadcrumbs
1 teaspoon of paprika
3 garlic cloves
1 pinch of salt Parsley
1 bay leaf
1 tablespoon of bicarbonate
120 cc. of olive oil

Preparation:

Leave the chickpeas to soak in warm water and bicarbonate overnight.
The next day, drain the water away and put the chickpeas in a sauce pan with salt and a bay leaf.
Boil for one and a half to two hours.
While the chickpeas are boiling make some parsley fritters like this:
Whisk the eggs, add garlic, the parsley and the breadcrumbs without letting it get too thick.
Heat the olive oil. When it is very hot, add tablespoons of the fritter batter. When the fritters are cooked put them to one side.
Use some of this oil to fry the chopped onion. When soft, add the paprika and take off the heat.
When the chickpeas are nearly ready add the onions and the cod (it can be raw or you can cover it with flour and fry it slightly before.)
With 10 minutes left, add the spinach and finally the fritters.

Garbanzos manchegos

(La receta en español)

castilla la mancha photo

Photo by Luis Irisarri

Este es un plato típico de Castilla La Mancha en España que utiliza uno de los ingredientes más importantes en la cocina casera española: el garbanzo. En este plato los garbanzos se utilizan ingeniosamente junto con bacalao y espinacas.

Otros platos e ingredientes famosos castellano-manchegos son el Pisto, el Gazpacho Manchego, el famoso Queso Manchego, el vino blanco de la Mancha, y el vino tinto de Valdepeñas.

Los platos castellano-manchegos y especialidades de la región son generalmente sobrios y sensatos, lo que refleja un origen modesto y rural. Estos platos contienen pocos ingredientes, que tienden a ser fáciles de encontrar para los lugareños. Los platos suelen tener muchas calorías, lo que es perfecto para las dietas de los obreros, campesinos y pastores. La cocina de esta zona fue popularizada por Cervantes en su obra “Don Quijote de la Mancha”, donde se mencionan una serie de platos tradicionales.

Ingredientes para 4 personas:

750 gr. de garbanzos
200 gr. de bacalao en 6 piezas
250 gr. de espinacas
1 cebolla
3 huevos
60 gr. de pan rallado
1 cucharadita de pimentón
3 dientes de ajo
1 pizca de perejil y sal
1 hoja de laurel
1 cucharada de bicarbonato
120 cc. de aceite de oliva

Preparación:

Deja los garbanzos en remojo en agua tibia con bicarbonato durante la noche.
Al día siguiente, escúrrelos y ponlos en una olla con sal y una hoja de laurel.
Hiérvelos durante una hora y media o dos horas.
Cuando los garbanzos estén hirviendo haz unos buñuelos de perejil siguiendo este proceso:
Bate los huevos, añade el ajo, el perejil y el pan rallado que no sea demasiado grueso.
Calienta el aceite de oliva. Cuando esté muy caliente, añade cucharadas de la masa de buñuelos. Cuando las frituras estén cocinadas se sacan de la sartén.
Usa un poco de este aceite para freír la cebolla picada. Cuando esté blanda, añade el pimentón y retira del fuego.
Cuando los garbanzos estén casi listos agrega las cebollas y el bacalao (que puede estar crudo o se puede cubrir con harina y freir un poco antes).
Diez minutos antes de que esté hecho, añade las espinacas y, finalmente, los buñuelos.

Adverbs in Spanish: When?

Posted on 15. Dec, 2014 by in Spanish Grammar, Uncategorized

Image via Clipart

Hello there!

Today’s the second part of the adverbs in Spanish series and we’re going to be talking about the time adverbs, los adverbios de tiempo.

Are you ready? Let’s do this!

01. Aún – todavía

Aún and todavía mean “still” or “yet”. They are interchangeable in Spanish.

Todavía / Aún no llegaron.
Todavía / Aún no está listo para asumir esa responsabilidad.
Todavía / Aún no estoy convencido de sus buenas intenciones.
Me dijeron que todavía / aún no saben si viajan o no.

Aun (with no accent) means “even”:

Aun los chicos no creen en esa historia.
Aun mis bisabuelos vendrán para nuestra boda.
Ni aun la mitad de los invitados comparecieron.

02. Mientras – mientras tanto – entretanto / entre tanto

Mientras means “while”. Mientras tanto and entretanto / entre tanto are translated as “in the meantime”.

Mientras cenamos los chicos asisten a la tele.
¿Puedes preparar un café mientras me baño?
Vete al club, mientras tanto, voy de compras.
Hablábamos de cosas serias; entre tanto, ellos se reían a carcajadas.

Mientras can also be used in comparative sentences:

Mientras más trabajo, menos me aburro.
Mientras menos lo oigas, menos te enfadarás.

03. Luego

Luego means after(wards). The expression desde luego means “of course”.

Primero voy a lo de mi mamá, luego salgo de compras y después paso por tu casa.
Voy al médico y luego paso por tu casa.

¿Puedo pasar? — Desde luego. Pase, pase.
¿Puedo contar contigo? — Pero, desde luego. Tú eres mi mejor amigo.

Luego de means “right after”.

Se casaron luego de conocerse.

04. Pronto

Pronto means “soon”, “early” or “quickly”.

Espero que vuelvas pronto.
Lo haré lo más pronto que pueda.
Mañana, saldré pronto.

De pronto means “all of a sudden”:

El bebé estaba muy bien pero de pronto se puso a llorar.
Llovía muchísimo y de pronto el cielo se despejó y tuvimos una linda tarde.

05. Recién

Recién is the forma apocopada of reciente (recent).

Lo vi recién ahora y me pareció muy contento.
Recién llegué y ya empiezas a pelear conmigo.
Es un episodio reciente.

We also have some expressions:

Recién nacido
Recién electo
Este edificio está recién terminado.

06. Primero

Primero can mean that you’d rather do something than something else. We can use antes with this meaning too.

Primero / Antes quedarme sin plata que pedirles ayuda.
Primero / Antes perder el partido que desistir de jugar.

We can also use primero to say “first” in a series of activities.

Primero vamos a la iglesia y después a la fiesta.

07. Nunca

In questions it means “ever”:

¿Has visto nunca un niño tan inteligente?
¿Has visitado nunca un museo más hermoso?

Nunca jamás means “never ever”:

Nunca jamás he visto algo semejante.
Nunca jamás repitas eso que me dijiste.

08. Enseguida / en seguida

Both forms mean “right away”:

Voy en seguida.
Prepárame un café, por favor. — Enseguida.

09. Entonces

It means “then” or “so”:

Entonces yo era muy joven y no podía comprenderlo muy bien.
Por aquel entonces vivíamos en Paris.

Entonces, me voy.
Entonces, podemos cerrar el negocio.

Por hoy es todo. Nos vemos prontito.

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.