Arabic Language Blog
Menu
Search

Hepta: the seven stages of love Posted by on Feb 15, 2021 in Pronunciation, Vocabulary

Salaam Arabic learners السلام عليكم يا متعلّمي اللغة العربية 🙂 Yesterday – the 14th. Feb – was Valentines Day عيد الحب. This reminded me of a  romantic Egyptian movie فيلم مصري رومانسي  titled بعنوان: Hebta: the final lecture هيبتا: المحاضرة الأخيرة. In this post, we’re going to learn the lyrics of the theme song of the movie حكاية واحدة One story, performed by the Egyptian singer: Donia Samir Ghanem. For our blog readers who would like to improve their Egyptian Arabic, this is useful, authentic language material that I hope you’ll benefit from.

                  Image by Jamez Picard on Unsplash.com

 

The movie (هيبتا (2016 is based on a novel, by Mohamed Sadeq. It details the seven stages of love مراحل الحب السبع that most relationships أغلب العلاقات goes through, by focusing on 4 different love stories.

 

*You will have a chance to learn more about the movie in the second part of this blog post (check this space soon).

 

Let’s now listen to the song and learn the lyrics  >>

 

 

Lyrics:

كلمات الأغنية*

 

 

بنتقابل، وتيجى عيونا فى عيون بعض

We meet, and our eyes meet

 

ونتكلم، نلاقي إن احنا نشبه بعض

And we talk, we find that we are similar to each other

 

نحس بحاجه مش فاهمين تفاصيلها

We feel something, we do not understand its details

 

وأجمل لحظه فى الحدوته أوّلها

And the most beautiful moment of the story is its beginning

 

وبعد شويا نتجرأ ونعملها

And after a while we dare and do it

 

ونفتح يوم قلوبنا لبعض

And we open our hearts to each other

 

= = = = = =

 

ونتصارح وإحساسنا بيقلب حب

And we open up to each other honestly and our feelings turn into love

 

وفى ثواني نعيش اتنين بنفس القلب

And in seconds, we live as two people with one heart

 

نعيش فى حكايه أحلى مما نتصور

We live a story more beautiful than we can ever imagine

 

ويبدأ حبنا يكبر ويتطور

And our love starts to get bigger and grow

 

وبعد شويه إحساسنا بيتغير

And after a while, our feeling changes

 

وفجأة السهل بيكون صعب

And suddenly the easy thing becomes difficult

 

= = = = = =

 

نتخانق وكل حقيقه بتبان

We fight and every truth becomes apparent

 

ونتعاتب عتاب ملوش لا لون ولا طعم

And we blame each other, a tasteless and colourless blame

 

تاخدنا الدنيا من أشواقنا لجروحنا

Life takes us away from our passions towards wounds

 

ونبعد حبّه تخرج روحنا من روحنا

And we get away for a bit and our souls become separated

 

نحس ساعتها إن البعد ريحنا

We feel then that the separation put us at ease

 

ونتعود ولا نهتم

And we get used to it and stop caring

 

= = = = = =

 

قلوبنا في الهوا نصيبها

Our hearts in love, its share

 

حكايه واحده متشابهه

is a one similar story

 

لكن نهايتها مختلفه

but its ending is different

 

وأصل الحب ده رحله

Love is basically a journey

 

وبيه دنيتنا بيه تحلى

And with it, our life becomes sweet

 

قدرنا أصله مش صدفه

It is our fate, not a coincidence

 

= = = = = =

 

Stay tuned for the 2 coming posts to know more about the movie 😉

 

Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Hanan Ben Nafa

Hi, this is Hanan :) I'm an Arabic linguist. I completed my PhD in Linguistics - 2018. My PhD thesis was entitled Code-switching as an evaluative strategy: identity construction among Arabic-English bilinguals. I'm also a qualified public service translator & interpreter.


Comments:

  1. Mohammed:

    Excellent teaching approach. Could you please share any video ie-karaoke version with lyric (c/with reading+ speaking marker-fathah/dhammah/kasrah etc ). I believe learning language from song is effective -song is a universal language)..

    • Hanan:

      @Mohammed Hi Mohammed. Thanks for passing by. I usually add diacritics or include an audio file as it’s not always practical to add diacritics especially that such a post is mainly for advanced learners and it’s a specific dialect. If you know the alphabets, you should be able to follow the song (that’s why I attached it) and so diatritis won’t be as essential.