Ramadan Campaign: سنة الحياة Sunnet El-Hayaa Posted by Hanan Ben Nafa on May 8, 2020 in Culture, Pronunciation, Vocabulary
Our post this week is dedicated to an advert song أغنية لإعلان that Orange (a mobile’s company, Egypt branch) launched أطلقته as part of its Ramadan campaign حملة رمضان this year. The theme of the song موضوع الأغنية is timely مناسب (لهذا الوقت) as it sends a positive message رسالة إيجابية to people by giving them hope بإعطائهم الأمل during the current lockdown الحظر الحالي that has become more difficult with the arrival of Ramadan وصول شهر رمضان; a time usually spent with family and friends. I will provide the Arabic lyrics, together with the English translation of it below.
This Ramadan, Orange decides to give its clients عملاءها a special offer to help them connect more easily للاتصال بطريقة أسهل in Ramadan with those they love. They do so in a smart way by choosing the iconic Emirati singer: Hussain Al-jassmi حسين الجسمي – to sing a song that addresses what’s on everyone’s mind now: to see their loved ones soon أن يروا أحبّتهم قريبًا.
** ** * ** **
The song is obviously in Egyptian Arabic and so is the slogan الشعار chosen for the campaign, which was:
وحشتنا اللحظة
We’ve missed the moment
We’ve missed getting together
لحد ما ترجع
Until it comes back
هنقربك ليها
We’ll get you closer to it
** ** * ** **
Before listening to the song, let’s look at the song’s title quickly to understand what the song is about.
Sunnet El-Hayaa سنة الحياة
The title means: Way of life/ fact of life, i.e. it’s the way things usually are and can’t be changed because it’s just the way it is.
In the context of the lockdown في سياق الحظر, it means that no matter how far apart we are at the moment, things will change for sure and we will meet again. In other words, we can’t be apart forever.
To the song 🙂
كلمات الأغنية
The Lyrics
إزىك يا على؟
How are you, Ali?
إزيّك يا ماما، عاملة إيه؟
How are you, mom. How are you doing?
جاي إمتى؟
When are you coming back?
أنا جاي قريّب، إن شاء الله
I’m coming back soon, inshAllah
>>
لو طالت المسافات
If distances prolonged
وبعدتنا الأيام
And days brought us apart
ما بينا ألف حاجه
Between us, a thousand things
تبيِّن الاهتمام
That shows attention/care
** ** * ** **
مين قال ان التلاقي
Who said that being together
لُقا وسلام بالإيد
is a meeting and a handshake
فيه قلوب بتحس بينا
There are hearts that feel for us
لو حتى من بعيد
Even from afar
** ** * ** **
دايماً جوانا كلام
Always, inside of us there are things to be said
قصص محتاجة تتقال
Stories that need to be told
وناس غاليين علينا
And people dear/precious to us
1من البال – in standard Arabicما بيروحوش م البال
They don’t leave our mind
** ** * ** **
ده ما فيش للدنيا معنى
There’s no meaning to life
لو ما إنتاش لاقي ليك
If you can’t find for you
حد أما تغيب عليه
Someone, who if you go away from
يفضل يسأل عليك
keeps asking about you
** ** * ** **
ودي سُنة الحياة
And this is the fact of life
نبعد نتوه ونمشي
We go away, get lost, and walk
في مليون اتجاه
In a million direction
ودي سُنة الحياة
And this is the fact of life
الغالي بيفضل غالى
Who is dear stays dear
وإنت بقلبك معاه
And you, with your heart, with him
** ** * ** **
نتمنى لحظه
We hope for a moment
تجمعنا بحبايبنا
That brings us together with our loved ones
لا بعاد ولا غربة
No being away (apart) or expatriation
ولا شوق في قلوبنا
Or longing in our hearts
2ميعاد= موعد appointment دا لُقــــــــــانا بمعاد
Our meeting is appointed
** ** * ** **
- 1من البال – in standard Arabic
- 2ميعاد= موعد appointment
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.