Everyday Arabic phrases, using a kids’ song (3) Posted by Hanan Ben Nafa on Sep 20, 2017 in Arabic Language, Pronunciation, Vocabulary
Welcome again to the third part of this blog post that I’m dedicating to a kids’ song ماما ردي علي ‘Mom answer me’ which we are using to learn some everyday phrases. In this part and the next, we’re looking at how we can say these phrases (originally in Standard Arabic) in the Egyptian and Lebanese dialect.
Standard Arabic: bold
Egyptian: Italicised
Lebanese: between brackets ( )
https://www.youtube.com/watch?v=DzPUOs5uCuc
أَنَا مُودُو الصَّغِيرْ
أنا مودو الصغير
Ana Moodo es-sughayyar
أنا مودو الصغير
(Ana Moodo Es-sgheer)
=============
لَا أَحَدْ يَهْتَمْ بِي اليَوْمْ
ما حدّش بيهتم بيا
Ma hadd-ish be-ye-htam biyya
ما حدا بيهتم فيي
(Ma hada ‘am y-ehtam fee-ne)
=============
لا أَدْرِي لِمَاذَا
ما بعرفش ليه
Ma baʕraf-sh leeh!
ما بعرف ليه
(Maa baʕref leeh)
=============
مَامَا رُدِّي علي
ردي عليا يا ماما
Rudd-i ʕalayya ya mama
ردي علي يا إمي
(Redd-i ʕlayy ya emm-i)
بَابَا رُدَ علي
رد عليا يا بابا
Rudd ʕalayya ya baba
رد علي يا بيّ
(Redd ʕlayy ya bayy-e)
مُوتَة رُدِّي علي
ردي عليا يا موتة
Rudd-i ʕalayya ya Moota
ردي علي يا موتة
(Redd-i ʕlayy ya Moota)
مُودِي رُدِّي علي
ردي عليا يا مودي
Rudd-i ʕalayya ya Moody
ردي علي يا مودي
(Redd-i ʕlayy ya Moody)
مَامَا رُدِّي علي
ردي عليا يا ماما
Rudd-I ʕalayya ya mama
ردي علي يا إمي
(Redd-I ʕlayy ya emm-i)
بَابَا وَ جَدِّي
بابا وجدي
Baba we gedd-i
بابا وجدي
(Bayy-e we jedd-)
رُدِّي
ردي بقى
Rudd-i baah
ولك ردوا
(w lak redd-u)
=============
أَرْجُوكُمْ رُدُّواعَلَيّ
أرجوكم ردو عليا
Argook-om ruddu ʕalayya
بليز ردو علي
(Pleeze reddu ʕlayy)
=============
مَامَا هَيَّا أَطْعِمِينِي
ماما يللا أكليني
Maama yalla akkilee-ni
إمي بلبيز أكليني
(Emm-i pleez akklee-ne)
=============
إِنِّي جَائِعْ غَذِّينِي
أنا جعَّـان.. حطّيلي الغدا
Ana gaʕaana .. huteel-i el-ghada
أنا جوعان – حطّيلي الغدا
(Ana joʕaan … hittel-i el-ghada)
=============
إِنِّي مَشْغُولَة
أنا مش فاضية .. مشغوله
Ana mish fady-a .. mashgool-a
أنا مشغوله
(Ana mashgool-e)
=============
أَطْبُخُ الفُولَ
بَطْبُخْ الفُولْ
Ba-tbukh el-fool
عَمْ أُطْبُخْ الفُولْ
(‘am etbukh el-fool)
=============
انْتَظِرْنِي نِصْفَ سَاعَة
استناني نص ساعه
estanna-ni nuss saa’a
انطرني نص ساعه
(enter-ne ness se’a)
=============
بَعْدَهَا سَنَأْكُلُ جَمَاعَة
وحناكل مع بعض بعدين
W ha-naakul ma’a baʕd baʕden
راح ناكل كلنا سوا بعدا
(Rah neekul kell-na sawa baʕda)
=============
لَا لَا لَا تَدْخُلْ إِلَى المَطْبَخْ
ما تخشش المطبخ
ma t-khosh-ish lil-matbakh
لا تدخل عالمطبخ
(la te-dkhul ‘al matbakh)
=============
لِأَنَّ الأَرْضَ مَبْلُولَة
عشان الأرض مبلوله
ʕashaan il-ard mablool-ah
لأنو الأرض مبلوله
(La-annu il-ard mablool-eh)
=============
اِذْهَبْ يَا مُودُو
امشي يا مودو
imsh-i ya Moodo
روح من هون مودو
(rooh min hon Moodo)
=============
بَابَا أَتَقْرَأْ لِي قِصَّة قَبْلَ الغَدَاءْ؟
بابا ممكن تقرالي قصة قبل الغدا؟
baaba mumkin tearaal-i qiss-ah abl el-ghada?
بابا معلي تقرالي قصه قبل الغدا؟
(baba ma’le tiaraal-i ess-ah abl el-ghada?)
=============
كَيْ أَنْسَى جُوعِي
عشان أنسى الجوع
ʕashaan a-nsa el-gooʕ
مشان إنسى الجوع
(mishaan i-nsa el-jooʕ)
=============
كَيْ أَنْسَى العَنَاءْ
عشان أنسى التعب
ʕashaan a-nsa et-taʕab
لحتي إنسى التعب
(la-hatta insa et-taʕab)
=============
إنِي أَسْتَمِعُ إِلَى الأَخْبَارْ
أنا بسمع الأخبار دلوقت
Ana ba-smaʕ el-akhbaar dilwaat
أنا عم بسمع الأخبار هلأ
(Ana ‘am b-isamaʕ el-akhbaar hallaa)
=============
فِي هَذَا الوَقْتِ مِنَ النَّهَارْ
في الوقت ده
fi-l waat dah
بهاد الوقت
(Bi-hayda il-waet)
=============
أَرْجُو أَنْ تخْفِضْ صَوْتَكْ
أرجوك وطي صوتك
argoo-k watti sot-ak
لو سمحت وطي صوتك
(Law samaht watti sawt-ak)
=============
فَأِنِّي أَشْعُرُ بِالدُّوَار
دماغي عمالة بتلف
dmaagh-i ʕammal-ah bi-t-leff
راسي عم يدور
(raas-i ʕam y-door)
=============
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Dalit Boutboul:
Hi,
could you also add the translation of each sentence?
Preferably to the video?
Thanks!
Hanan Ben Nafa:
@Dalit Boutboul This is part 3 of this post where I provide 2 specific dialects: Egyptian and Lebanese. You can find the translation in part 1 & 2. I can’t put the translation here because it would make my post super long!
No, I can’t add it to the video because it wasn’t uploaded by me.
Thanks for passing..
Thanks
Hanan