Kada and Sisters (Part 2): The Predicate Posted by Fisal on Apr 14, 2012 in Arabic Language, Grammar, Pronunciation, Vocabulary
Kada and its Sisters are special verbs in the Arabic language. We have been introduced to them and their meanings in an earlier post; (Kada and Sisters: Part 1). Today, we will know more about these verbs and about their predicate. Like the verb Kana and its Sisters, the verb Kada and its Sisters start the nominative sentence and cause the mubtada المبتدأ (subject) to be their noun (Ism اسم). They also cause the Khabar الخبر (predicate) to be their Khabar. The khabar changes its case from nominative to accusative. That is to say that the khabar has a Fat’ha on its ending.
Now, how are Kada and Sisters different from Kana and Sisters? The answer is easy; the predicate. While the Predicate of Kana and its Sisters can be of three types;( Mufrad مفرد , Jumalah جملة or Shibh Jumlah شبه جمله ), the predicate of the Verb Kada and its Sisters has only one fixed form or type; the Jomlah. You may ask what kind of Jumlah? The answer is that the predicate of Kada and Sisters should only be a Verbal Sentence جــُـمــلــة فــِــعـــلـــيــَّـــة /Jumlah Fi’liyah/ . The verb in the verbal sentence of the predicate of Kada and sisters should also be in the present tense. This present verb can sometimes be preceded by the particle أن which is equal to (to) of the infinitive. The blue words in the following examples are the predicate verbal sentences of Kada and sisters.
* When Kada and sisters come with or without (to أن) of the infinitive:
- The Verbs of Approaching (Muqarabah) أفــعـــــال الــمــُــقـــَــــــاربــَـــــــــة which are ( كاد / أوشك / كرب ) and the verb ( عسى ) from the Verbs of Hope (Rajaa) أفـعــال الـرّجــَــاء can all be followed by ( to أن ) or it can be left out.
Ex. – كادَ المعلمُ (أن) يكونَ رسـُـولا = The teacher was about to be a messenger (in rank).
– أوشكت المرأةُ (أن) تشاركَ في كل مجالات العمل
= The woman is about to participate in all fields of work.
– عسى السلامُ (أن) يتحقق = Peace may be fulfilled.
- The Verbs of Hope (Wish = Rajaa) أفــــعــــَـــــــــال الــَّرجـــــــَـــــــاء which are ( حرى / اخلولق ) should be used with ( to أن ) of the infinitive.
Ex. – حرى السلامُ أن ينتشر = I wish that peace would prevail.
– أخلولق الطالب أن ينجح = I wish that the student could succeed.
- The Verbs of Start (Shoroo’) أفــعــَــــــال الــشـــُّـــــروع which are (أخذ / شرع / هبَّ / قامَ / أنشأ / طـفـِـقَ / جعل / بدأ ) are used with ( to أن ) of the infinitive.
Ex. – أخذ العلمُ يغزو الفضاءَ = Science started to invade space.
– شرعت سفن الفضاء تهبط على القمر = Spaceships started to land on the moon.
– بدأ الجرس يدق = The bell started to ring.
To listen to a full example sentence analysis, visit our Arabic Transparent Youtube channel at; http://www.youtube.com/watch?v=MWfer7BIvQw&list=UUpem9uOiql2k3kMV3n5xodQ&index=1&feature=plcp
Check us back soon
Peace سلام /Salam/
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.