Learn the 13 Spookiest Words about Halloween in Arabic (2) Posted by jesa on Oct 31, 2015 in Arabic Language, Culture
Marhaba! Hope you all enjoyed solving the fun and interesting Arabic crossword puzzle on Halloween! You might be wondering why I chose 13 spookiest words and not 10 or 12 or any other number? The simple answer is that number 13 is a lucky number to some but an unlucky to others. So, in order to spook out even further, I chose number 13 partly based on the ‘Friday the 13th’ the American horror franchise that comprises twelve scary movies! All of these movies (and others) are aired on TVs in the United States during October. So, how is that for spookiness?
In this post I am sharing the answers to the Arabic crossword puzzle and some examples of how you can use these words in a sentence. I have also translated and transliterated every example so that you can learn how to read and pronounce every sentence properly. To spook you out even further (in a fun and amusing way) I am sharing two videos: the music video of Michael Jackson’s famous Thriller, and the ultimate compilation of evil laughs from different movies in the below YouTube video! Enjoy 🙂
Bones – عظام
Example: I have added chicken bones to make this soup tastier.
Translation: أضفت عظام الدجاج لأجعل هذه الشوربة ألذّ
Transliteration: Adaf-tu ‘i-dham al-da-jaj li-aj-‘al ha-thi-hi al-shaw-ra-ba a-lath
Cemetery –مقبرة
Example: William was buried in a 100-year-old cemetery in the village.
Translation: دُفن ويليام في مقبرة في القرية عمرها مئة عام
Transliteration: Du-fi-na William fi maq-ba-ra fi al-qar-ya ‘um-ru-ha mi-’at sa-na
Coffin – نعش
Example: The deceased was placed in a coffin made of cedar wood.
Translation: وُضع المتوفي في نعش مصنوع من خشب الارز
Transliteration: Wu-di-‘a al-mu-ta-wa-fi fi na-‘ish mas-nu‘ min kha-shab al-arz
Ghost – شبح
Example: The museum guide mentioned that the house’s ghost lingers in the dining room.
Translation: مرشد المتحف ذكر أن شبح المنزل يتوانى في غرفة الطعام
Transliteration: Mur-shid al-mat-haf tha-ka-ra an-na sha-bah al-man-zil ya-ta-wa-na fi ghur-fat al-ta-‘am
Haunted – مسكون
Example: My friends mentioned that this is a haunted mansion.
Translation: ذكر أصدقائي أن هذا القصر مسكون
Transliteration: Tha-ka-ra as-di-qa-’i an-na ha-tha al-qa-sir mas-kun
Magic – سحر
Example: When I was a kid, I used to believe in magic.
Translation: عندما كنت صغيراً, كنت أؤمن بالسحر
Transliteration: ‘in-da-ma kun-tu sa-ghi-ran kun-tu ’u-min bil-si-hir
Mummy – مومياء / Scary – مخيف
Example: A mummy is a really scary costume for Halloween.
Translation: المومياء زيّ تنكّر مخيف جداً لهالوين
Transliteration: al-moum-ya’ zay ta-na-kur mu-khif ji-dan li-halloween
Potion – جرعة
Example: My friend believes in love potion.
Translation: صديقي يؤمن بجرعة الحب
Transliteration: Sa-di-qi yu’-min bi-jur-‘at al-hub
Skull – جمجمة
Example: My friend got me a fake skull as a souvenir.
Translation: صديقي أهداني جمجمة مزيفة كتذكار
Transliteration: Sa-di-qi ah-da-ni jum-ju-ma mu-za-ya-fa ka-tith-kar
Spell – تعويذة / Witch — ساحرة
Example: In this movie the witch casts a spell on the teenagers that bothered her.
Translation: في هذا الفيلم, تلقي الساحرة تعويذة على المراهقين الذين يضايقونها
Transliteration: Fi ha-tha al-film tul-qi al-sa-hi-ra ta‘-wi-tha ‘a-la al-mu-ra-hi-qin al-la-thin yu-da-yi-qu-na-ha
Tombstone — بلاطة ضريح
Example: The tombstone is made of marble.
Translation: بلاطة الضريح مصنوعة من الرخام
Transliteration: Bi-la-tat al-da-rih mas-nu-‘a min al-ru-kham
For now take care and stay tuned for upcoming posts!
Happy Learning!
Have a nice day!!
نهاركم سعيد
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: jesa
Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.