Arabic Language Blog
Menu
Search

Lebanon: Immigration Wave (2) موجة هجرة Posted by on Aug 24, 2020 in Arabic Language, Pronunciation, Vocabulary

Welcome to the second part of this post. It is a listening post that is dedicated to the topic of موضوع the current immigration wave موجة الهجرة الحالية in Lebanon في لبنان. Last week, we started studying the language of a short video clip and looked at a list of key words  الكلمات الرئيسية as a start. In this post, we continue learning the language used in the report  التقرير in more detail by working on 2 specific exercises. You will be able to check your answers in the next post where I will provide the correct answers of the two current exercises.

Image by jorono on Pixaby.com

As mentioned in the previous post, the report (see below) addresses the current poor living conditions in Lebanon and how many Lebanese people have recently decided to migrate قرّر الكثير من اللبنانيين الهجرة and start a better life somewhere else وبدء حياة أفضل في مكان آخر .

*After listening a few times, you probably realise that the clip is focused on the story of 3 different individuals: Rozeen روزين, Olaag أولاغ  & Eli إيلي . The two following exercises will focus on each one separately so you can find out more about تتعرّف أكثر على  the story of each one of them قصة كلّ واحد منهم.

 

٢- أسئلة اختبار الفهم
Comprehension questions:

أجب عن الأسئلة التالية – بالعربية

Answer the following questions – in Arabic

روزين بطرس دياب*

 

روزين أم .. كم لديها من الأبناء؟

.٢

ماهي جنسية روزين وأبنائها؟

.٣

ماذا ترك زوج روزين لها؟

.٤

متى ستغادر هي وأبنائها؟

.٥

لماذا كانت روزين خائفة على مالها؟

===========

أوليغ دكّاش*

 

١.

أين كانت تعيش أوليغ من قبل؟

.٢

متى رجعت أوليغ إلى لبنان؟

.٣

ماذا تعلّمت أوليغ من سنة ٢٠٢٠؟

.٤

إلى أين قرّرت أوليغ الهجرة هذه المرة؟

ماذا لاحظت أوليغ بعد عودتها إلى لبنان؟

===========

إيلي أسود*

 

١.

ماذا يعمل إيلي حاليا؟

.٢

ماهو شعور إيلي تجاه بلده لبنان؟

.٣

إلى أين يفكر إيلي بالهجرة؟

.٤

في رأي إيلي.. هل لا يزال هناك أمل في العيش في لبنان؟

إيلي يريد الهجرة لسببين رئيسيين.. أذكرهما؟

===========

٣- ملء الفراغات
Filling Gaps

بعد الاستماع للتقرير مرة أخرى، حاول أن تملأ الفراغات بالكلمة المناسبة

After listening to the report above again, try to fill the gaps using the right word in Arabic.

 

روزين بطرس دياب*

…….. بدّي وضّح

………. نحنا ……… مهاجرين مهاجرين – نحنا ……..  بدّو ………  موجود، وأصحابنا ……… كلها

…….. راح ……….  يعني – ……..   …………  نضلّنا ……..

…………. راح نضلّنا ………..  مع

………أنا ……..  إمي و

===========

أوليغ دكّاش*

………… أنا …… أوليغ دكّاش – ……….. وعندي

ما صارلنا …………  …………… راجعين …….. لبنان

………… شفت ……….. يعني أنا  ………… كنت ………… كنت ………… و ………… كنت عايشة

ما …… هالقدّ ………. يعني ………. علّمتني ……….. إشياء

ما ……… إرجع و ……… أبدًا  ……….  ………

……… يعني صار كتير ……… يعني مش …….  ………….. و ع  كل …………

===========

إيلي أسود*

………أنا …… وثقت بـ …….. و

و…….. بحبّه أكيد و……… بـ …….. منّو ………. لإله

…….. بس …….. لـَ ……..، وصلنا لـَ ………، إن كان بـ ……….. ولا إن ……. بعيلتنا ولا بـ ………. أو مستقبل

لقينا …..  ……….  البلد ما ….. يأمّن …… أبدًا، فما ……. إلا إنّو …….. بالهجرة

===========

Stay tuned for the 3rd part of this post 😉

Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Hanan Ben Nafa

Hi, this is Hanan :) I'm an Arabic linguist. I completed my PhD in Linguistics - 2018. My PhD thesis was entitled Code-switching as an evaluative strategy: identity construction among Arabic-English bilinguals. I'm also a qualified public service translator & interpreter.