Arabic Language Blog
Menu
Search

Lebanon: Immigration Wave (3) موجة هجرة Posted by on Aug 28, 2020 in Arabic Language, Pronunciation, Vocabulary

Welcome to the third part of this post where we’re still learning about the topic of the current wave of migration in Lebanon موجة الهجرة الحالية في لبنان. In the last two posts, we started looking at the language used in the report (short video clip in Lebanese Arabic), in details. In the previous post (the 2nd), we started working on two exercises (comprehension questions & gap filling exercise). In this post, you will find the correct answers to them so you can compare your answers from the last post 🙂

Image by jorono on Pixaby.com

 

Here’s the report to watch again>>

٢- الإجابات الصحيحة – تمرين أسئلة اختبار الفهم 

Correct Answers – Comprehension Exercise:

روزين بطرس دياب*

 

روزين أم .. كم لديها من الأبناء؟

لديها ولدين

.٢

ماهي جنسية روزين وأبنائها؟

الجنسية الفرنسية

.٣

ماذا ترك زوج روزين لها؟

ترك لها بعض المال – بالليرة اللبنانية

.٤

متى ستغادر هي وأبنائها؟

سيغادرون بعد أيام

.٥

لماذا كانت روزين خائفة على مالها؟

خافت أن يرتفع سعر صرف الليرة اللبنانية إلى الدولار

===========

أوليغ دكّاش*

 

١.

أين كانت تعيش أوليغ من قبل؟

كانت تعيش في قطر

.٢

متى رجعت أوليغ إلى لبنان؟

رجعت منذ ثلاث سنوات

.٣

ماذا تعلّمت أوليغ من سنة ٢٠٢٠؟

تعلّمت أنها لا تستطيع العيش في لبنان

.٤

إلى أين قرّرت أوليغ الهجرة هذه المرة؟

إلى كندا

ماذا لاحظت أوليغ بعد عودتها إلى لبنان؟

لاحظت أن الأسعار أصبحت غالية

===========

إيلي أسود*

 

١.

ماذا يعمل إيلي حاليا؟

يعمل كطبيب فيزيائي

.٢

ماهو شعور إيلي تجاه بلده لبنان؟

يحبّه كثيرًا ويشعر بانتماء قوي تجاهه

.٣

إلى أين يفكر إيلي بالهجرة؟

إلى كندا

.٤

في رأي إيلي.. هل لا يزال هناك أمل في العيش في لبنان؟

لا، الأمل صغير وأصبح يختفي تدريجيًا

إيلي يريد الهجرة لسببين رئيسيين.. أذكرهما؟

١- لأن العمر يمضي بسرعة

٢- لأنه لم يقدر على أن يحقق أحلامه

===========

٣– الإجابات الصحيحة – تمرين ملء الفراغات

 

روزين بطرس دياب*

 

بدّي وضّح شغلة

نحنا مش مهاجرين مهاجرين – نحنا بيتنا  بدّو يضلّو موجود، وأصحابنا وعيلتنا كلها موجودة

أكيد راح نرجع يعني – مش راح نضلّنا بعاد

راح نضلّنا نتواصل مع أصحابنا

أنا تاركة  إمي وخيّي

===========

أوليغ دكّاش*

أنا اسمي أوليغ دكّاش – مجوّزة وعندي ولدين

ما صارلنا تلات سنين  راجعين على  لبنان

 شفت الويلات يعني أنا  قبل كنت عايشة كنت زغيرة و هيكي كنت عايشة هون

ما كان هالقدّ الوضع يعني السنة علّمتني كتير إشياء

إنّه لا ما فيني إرجع وعيش أبدًا

 كله يعني صار كتير غالي يعني مش بس علينا   و ع  كل العالم

===========

إيلي أسود*

أنا شبّ وثقت بـ هالبلد وحبّيته

وبعدني بحبّه أكيد وبحس بـ انتماء منُّو طبيعي لإله

بس وصلت لـَ مطرح، وصلنا لـَ حيط، إن كان بـ مهنتنا ولا إن كان بعيلتنا ولا بـ مستقبلنا أو مستقبل ولادنا

لقينا إنّو هيدا البلد ما عم يأمّن شي أبدًا، فما عندنا إلا إنُّو نفكّر بالهجرة

===========

Stay tuned for the 4th & final part of this post 😉

Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Hanan Ben Nafa

Hi, this is Hanan :) I'm an Arabic linguist. I completed my PhD in Linguistics - 2018. My PhD thesis was entitled Code-switching as an evaluative strategy: identity construction among Arabic-English bilinguals. I'm also a qualified public service translator & interpreter.