Arabic Language Blog
Menu
Search

Recognizing active participles Posted by on May 7, 2014 in Arabic Language, Grammar, Vocabulary

Active participle (اسم الفاعل) is a specific form in Arabic which is used commonly to refer to the doer of the action. This form is derived from verbs in certain ways.

From form I verbs, e.g.كتب – درس – حمل  , the active participle follows the pattern فاعل , for example,

كتب – كاتب

درس – دارس

حمل – حامل

From form II to form X verbs, we follow certain steps: we make the present tense verb, then replace the first letter by (مُـ), and put kasra (ـِ) on the penultimate letter, for example:

درّس – مُدرِّس

قابل – مُقابِل

أخرج – مُخرِج

تكلّم – مُتكلِّم

تصارع – مُتصارِع

انتقل – مُنتقِل

استكشف – مُستكشِف

 

It should be noted that not all words that refer to the doer of the action are active participles, e.g. خباز   which means baker is not an active participle, and so isفلاح   which means farmer.

The active participle either takes the form (فاعل) or is derived from the verb in the manner outlined above, i.e. it is based on the present tense verb, begins by (مُـ) and has kasra (ـِ) on the penultimate letter.

As an exercise, please find the active participles in the following passage:

توفي الملحن والمذيع العالمي أنتوني هوبكنز، الذي قدم البرنامج الإذاعي “الحديث عن الموسيقى” في هيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي) لأكثر من 36 عاما.

وكان هوبكنز، الذي توفي عن عمر يناهز 93 عاما – قائدا لفرقة موسيقية وعازف بيانو بارعا.

وكان هوبكنز يعرض أعماله الموسيقية الرائعة بانتظام عبر الأثير، وكان ينضم إليه ضيوف بارزون.

 

 

 

The active participles in the passage are:

الملحن

المذيع

قائد

عازف

بارع

رائع

بارز

 

 

توفي الملحن والمذيع العالمي أنتوني هوبكنز، الذي قدم البرنامج الإذاعي “الحديث عن الموسيقى” في هيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي) لأكثر من 36 عاما.

وكان هوبكنز، الذي توفي عن عمر يناهز 93 عاما – قائدا لفرقة موسيقية وعازف بيانو بارعا.

وكان هوبكنز يعرض أعماله الموسيقية الرائعة بانتظام عبر الأثير، وكان ينضم إليه ضيوف بارزون

 Source of text: http://www.bbc.co.uk/arabic/artandculture/2014/05/140507_antony_hopkins.shtml

Tags: , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Scheich Josef:

    مرحبا يا عزيزة

    the procedure described above is correct for form II to form X verbs except for form IX. For example take the form IX verb اِحْمَرَّ meaning to blush or to turn red. Its present tense is يَحْمَرُّ and its active participle is مُحْمَرّ without any kasra.

    To get the active participle of form II to form X verbs replace the first letter of the present tense verb by (مُـ), and replace in addition the fatha on the penultimate letter of form V or VI verbs by a kasra.

    مع السلامة

    يوسف

    • aziza:

      @Scheich Josef Ahlan Josef,
      Form IX verbs are reflexive verbs, i.e. the action affects the subject and they never take a direct object, and therefore we do not usually derive passive participles from them. Moreover, the verbs are doubled verbs, i.e. the last two letters of the root are the same and often expressed as one letter with shadda, and there is only one form that can be used as active and passive participle, e.g. مُحتَلّ is used both as active participle and passive participle.