Arabic Language Blog
Menu
Search

The Arabic Guide on Must Know Words about Politics Posted by on Jul 26, 2015 in Arabic Language, Vocabulary

Marhaba! Over the past months, I have shared the most common words about politics in Arabic. You have learned the most common words about government (الحكومات) and politics (السياسة) in Arabic; the most common government systems (أنظمة حكومية) in Arabic; the most common political ideologies (ايديولوجيات سياسية) in Arabic; and the most common political actors (وظائف سياسية) in Arabic. Today, I want to go over all these must-know and most common words to provide them in a one concise post that you can memorize, practice, and confidently use in your writing. I have also transliterated each word so that you can learn how to pronounce them properly. Consider this as your ultimate Arabic guide on the most common words about politics and government in Arabic.

I Love Politics | Image from Flickr

I Love Politics | Image from Flickr

Government and Politics

Government — حكومة
Transliteration: Hu-ku-ma

Party — حزب
Transliteration: Hi-zib

Bloc — كتلة
Transliteration: Kut-la

Representative — ممثل
Transliteration: Mu-ma-thil

Politics — السياسة
Transliteration: al-si-ya-sa

Citizen — مواطن
Transliteration: Mu-wa-tin

Republic — جمهورية
Transliteration: Jum-hu-ri-ya

Authority — سلطة
Transliteration: Sul-ta

Judicial — قضائي
Transliteration: Qa-da-‘i

Constitution — دستور
Transliteration: Dus-tur

Capitol Hill in Washington DC | Image from Flickr

Capitol Hill in Washington DC | Image from Flickr

Common Systems of Government

Autocracy — أوتوقراطية
Transliteration: U-tu-qra-ti-ya

Democracy — ديمقراطية
Transliteration: Di-mu-qra-ti-ya

Theocracy — ثيوقراطية
Transliteration: Thi-yu-qra-ti-ya

Mandate — انتداب
Transliteration: In-ti-dab

Empire — إمبراطورية
Transliteration: Im-ba-ra-tu-ri-ya

Monarchy — ملكية
Transliteration: Ma-la-ki-ya

Dictatorship — دكتاتورية
Transliteration: Dik-ta-tu-ri-ya

Federalism — فيدرالية
Transliteration: Fi-di-ra-li-ya

Republic — جمهورية
Transliteration: Jum-hu-ri-ya

Colony — مستعمرة
Transliteration: Mus-ta-ma-ra

Political Compass of Ideologies | Image from Flickr

Political Compass of Ideologies | Image from Flickr

Common Political Ideologies

Arabism– عروبة
Transliteration: U-ru-ba

Totalitarianism — شمولية
Transliteration: Shu-mu-li-ya

Fascism — فاشية
Transliteration: Fa-shi-ya

Communism — شيوعية
Transliteration: Shu-yu-i-ya

Socialism — اشتراكية
Transliteration: Ish-ti-ra-ki-ya

Capitalism — رأسمالية
Transliteration: Ra-‘is-ma-li-ya

Anarchism — فوضوية
Transliteration: Faw-da-wi-ya

Conservatism — المحافظة
Transliteration: Al-mu-ha-fa-tha

Pluralism — تعددية
Transliteration: Ta-a-du-di-ya

Liberalism – الليبرالية
Transliteration: Al-li-bi-ra-li-ya

Foreign Ministers from the Middle East | Image from Flickr

Foreign Ministers from the Middle East | Image from Flickr

Common Political Actors

President – رئيس
Transliteration: Ra’is

Prime Minister — رئيس الوزراء
Transliteration: Ra’-is al-wu-za-ra’

Governor – محافظ
Transliteration: Mu-ha-fith

King – ملك
Transliteration: Ma-lik

Ambassador – سفير
Transliteration: Sa-fir

Counselor – مستشار
Transliteration: Mus-ta-shar

Minister – وزير
Transliteration: Wa-zir

Representative – ممثل
Transliteration: Mu-ma-thil

Official – مسؤول
Transliteration: Mas-‘ul

Member of Parliament – نائب
Transliteration: Na-‘ib

Happy Learning | Image from Flickr

Happy Learning | Image from Flickr

For now take care and stay tuned for upcoming posts!
Happy Learning!
Have a nice day!!
نهاركم سعيد

Tags: , , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: jesa

Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.