Arabic Language Blog

The Love Boat Makes its Final Voyage – Answers Posted by on Aug 13, 2013 in Arabic Language

Marhaba! I hope you found the brief article in the previous post interesting. I am confident you have all worked hard to answer the questions. In this post, I would like to present you with the answers and the translation of some key words.



1.      ان سفينة الرحلات “باسيفيك” أبحرت في رحلتها الاخيرة الى حوض لتفكيك السفن على ساحل تركيا المطل على بحر ايجة. اجري لهذه السفينة تعديلات عدة على مدى عمرها. وأخرجت من الخدمة لمدة خمس سنوات وتجديدها الان باهظ التكاليف.

The travel vessel ‘Pacific’ has sailed its last trip to a basin on the Turkish coast overlooking the Aegean sea where ships are dismantled. The ship had undergone several restorations throughout its lifetime and it has been removed from service for five years for its restoration now is very expensive.

2.      عرض المسلسل في شبكة إيه.بي.سي. في الفترة من 1977 الى 1986.

The TV show aired from 1977 to 1986 on ABC channel.

3.      تملكت شركة ازمير لاعادة تدوير السفن ” باسفيك برنسيس” التي يبلغ عمرها 42 عاما مقابل 2.5 مليون أورو (3.3 مليون دولار).

The Izmir Company for recycling ships bought Pacific Princess, which is 42 years old, for 2.5 million euros (the equivalent of 3.3 million dollars)

4.      And the vessel could not reach its destination in Turkey after it was flooded with water without the help of toll boats, and it now lies on its side.

Translation of Key words:

سفينة – ship

الرحلات – trips

المسلسل التلفزيوني – television show

لتفكيك – dismantle

ساحل – coast

المنتجعات – resorts

تعديلات – modifications

عاصفة – storm

هوجاء – violent

Stay tuned for upcoming posts.

Have a nice day!

نهاركم سعيد

Tags: , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: jesa

Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.