Spellcheck: American vs. British spelling Posted by on Jun 19, 2014 in English Vocabulary

We all know that there are vocabulary differences between British and American English. In fact, I have written about this topic in the past, but today I thought we would take a look at this summary infografic by that highlights more than just vocabulary differences. Here you can see that there are a number of systematic spelling differences among words used in America and Great Britain.

Brits vs. American

Image from

You can read about the difference highlighted in the infographic yourself, so let me present a few other systematic spelling differences between the USA and Great Britain that are not covered in the graphic above.

-our vs. -or
Most words that end in an unstressed -our in British English end in -or in American English.
American English: color, flavor, humor
British English: colour, flavour, humour

-er vs. re
Most English words that today end in -er were once spelled -re. In American English, most of the old –re spelling has been changed to -er spelling, but in British English only some words have made this change.
American English: liter, theater, center
British English: litre, theatre, centre

-yse vs. -yze
In British English words end in -yse with ‘s’, whereas in American English words end in –yze, with ‘z’.
American English: analyze, paralyze
British English: analyse, paralyse

-logue vs. log and gogue vs. gog
In British English the word endings –logue and –gogue are used over the word ending –log and –gog, which are found in American English.
American English: catalog, dialog, analog
British English: catalogue, dialogue, analogue

Keep in mind with these spelling differences that both ways of spelling these words are correct, they are just correct in different places in the world. Also it is good to note that the Australians and Canadians tend to follow the British spelling rules, not the American’s rules.

Tags: , ,
Keep learning English with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Gabriele

Hi there! I am one of Transparent Language's ESL bloggers. I am a 32-year-old native English speaker who was born and raised in the United States. I am living in Washington, DC now, but I have lived all over the US and also spent many years living and working abroad. I started teaching English as a second language in 2005 after completing a Master's in Applied Linguists and a Certificate in English Language Teaching to Adults' (CELTA). Since that time I have taught ESL in the United States at the community college and university level. I have also gone on to pursue my doctorate in psychology and now I also teach courses in psychology. I like to stay connected to ESL learners around the world through Transparent Languages ESL Blog. Please ask questions and leave comments on the blog and I will be sure to answer them.


  1. Adriana:

    Hello Gabriele, I find so helpful what you have just shared with us. I would like to ask, is it correct for english learners to speak mixing both american and british spelling?

    Thanks so much.

    • gabriele:

      @Adriana Hi Adriana,
      I’m glad you are enjoying the blog! I think you ask a great question; is it okay to mix American and British English vocabulary? Different people may have different answers, but my answer is: there is no problem with mixing this vocabulary. There is nothing wrong with mixing words that are more common in England with words that are more common in America. For the most part, people will definitely understand you in both countries no matter which country-specific words you use.