French Language Blog
Menu
Search

An Alternative French Christmas Song Posted by on Dec 14, 2021 in Holidays, Music

It’s become a bit of a tradition at this time of year for me to share une chanson de Noël française un peu different. Just in time I discovered a fun one from the Québécoise singer Cœur de Pirate … so without further ado, I hope you enjoy this alternative French Christmas song!

Photo CC0 from Nikolina at www.Pexels.com

Parfait Noël

J’ai vu la neige se poser I saw the snow settle
Comme un nouveau vent peut amener Like a new wind that brings
Des espoirs d’une meilleure année Hopes for a better year
Et le silence s’étend alors que je vois tous les enfants And the silence spreads while I watch all the children
Qui attendent leurs vœux s’exaucer Waiting for their wishes to be granted
Mais moi je regarde le bonheur d’un œil effaré But I watch it all appalled
Et le mal de cœur est monté And I start to feel ill
Car sur ma liste pour père Noël je n’ai que souhaité Because on my Christmas list/list for Santa I only have one wish
Qu’un beau malheur puisse t’arriver That something awful happen to you
Et pour Noël je voudrais couper le fond de tes bas1Usually refers to tights, but here is more generally referring to socks And for Christmas I’d like to cut off the ends of your socks
Laisser de l’eau geler, faire une patinoire chez toi Let the water freeze and make an ice rink at your place
J’aimerais que tu attendes à tout jamais que je t’appelle I would like you to wait forever for me to call you
Passer mon temps à brûler ce qu’il reste de ta chandelle2An archaic term for candle, today you’re more likely to see bougie in general use Spend my time burning what’s left of your candle
Car c’est Noël Because it’s Christmas
Un parfait Noël pour moi A perfect Christmas for me
C’est la misère pour toi Is misery and ruin for you
Un parfait Noël pour moi A perfect Christmas for me
On m’a toujours dit que j’ai tout un tempérament Everyone is always telling me that I have an attitude
Et que le temps agit toujours comme le meilleur pansement And that time heals all things [lit. time acts as the best bandage]
Mais on sait tous les deux que je ne suis pas très patiente But we both know that I’m not very patient
J’ai peut-être versé du vin chaud dans toutes tes plates-bandes I may have poured wine in all your flower beds
Mais moi je regarde le bonheur d’un œil effaré But all this happiness makes me appalled
Et le mal de cœur est monté And I am feeling nauseated
Car sur ma liste pour père Noël je n’ai que souhaité Because the only thing I wished for on my list for Santa
Qu’un beau malheur puisse t’arriver Is that something awful happens to you
Et pour Noël je voudrais couper le fond de tes bas And for Christmas I’d like to cut off the ends of your socks
Laisser de l’eau geler, faire une patinoire chez toi Let the water freeze and make an ice rink at your place
J’aimerais que tu attendes à tout jamais que je t’appelle I would like you to wait forever for me to call you
Passer mon temps à brûler ce qu’il reste de ta chandelle Spend my time burning what’s left of your candle
Car c’est Noël Because it’s Christmas
Un parfait Noël pour moi A perfect Christmas for me
C’est la misère pour toi Is misery for you
Un parfait Noël pour moi A perfect Christmas for me

Décorations de Noël

If you need a little more traditional Christmas joy, the website Vivre Paris has released it’s list of the plus belles illuminations gratuites à Paris3list of top free holiday lights in Paris. You’ll find a number of the displays I’ve highlighted over the last few weeks along with a a few others here.

 

French Music – A Christmas Song

French Music – A song for Christmas

 

  • 1
    Usually refers to tights, but here is more generally referring to socks
  • 2
    An archaic term for candle, today you’re more likely to see bougie in general use
  • 3
    list of top free holiday lights in Paris
Tags: , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Tim Hildreth

Since my first trip to France at 16, I have been a passionate francophile. I love the language, food, music, art, people, and more that make France and la Francophonie in general such an amazing part of our global community. Having lived in France and studied the language and culture for over 35 years, it is my great pleasure to be able to share a little bit of my deep love with you through this blog.


Comments:

  1. Mick:

    Loved the coeure de pirate track – brilliant!. Shared it with my tutor of french – she loved it too. Thanks!

    • Tim Hildreth:

      @Mick Merci!