Archive by Author
Drowning Deep Within “L’Encre de tes Yeux” Posted by Hichem on Jun 15, 2011
His name may ring a familiar bell to you. In today’s post, Francis Cabrel, the by-now iconic French singer, borrows une plume to pen a few poignant words that may very well leave some of you, faithful fans of The French Blog, quasi-speechless… Drawn from within l’encre des yeux (the ink of the eyes) of his beloved, his carefully-wrought…
Become a French Pronouns Pro! Posted by Hichem on Jun 13, 2011
Whether it’s in French or in English, les pronoms (pronouns) belong to one of those classes grammaticales that many people seem to often have a hard time remembering what they are, or what they are supposed to stand for. Here in The French Blog, the goal is always to try -and, hopefully, succeed too- to give you the best astuces…
Who’s the Best: Yves Montand Or Édith Piaf? Posted by Hichem on Jun 11, 2011
Today everyone is invited to vote, even though le départage, the “decide between” two towering giants of French song such as Yves Montand and Édith Piaf is by no means an easy task! Yves Montand’s “Sous le ciel de Paris” Édith Piaf’s “Sous le ciel de Paris” * “SOUS LE SOLEIL DE PARIS” (“Under the Paris Sky”)…
The French Robot from EuroTrip Posted by Hichem on Jun 10, 2011
As the fin de semaine (end of the week) is already upon us, what could be better than something to remind you of a fun “French souvenir“, so to speak. If you watched (over and over, for some) the movie “EuroTrip“, the now “classic” American comedy that hit the theaters a few years ago, you cannot…
Monsieur Balzac Asks: How Well Can You Do French Conjugaison? Posted by Hichem on Jun 9, 2011
Imagine one second that your French teacher asks you by surprise: “Passez au tableau” (“Come to the blackboard”) to write the full conjugaison of the verb “faire” (“to do”)—“Que faire?” (“What to do“?) Whatever you “do”, ne panique pas(don’t panic)! As you will see in the tables listed below, it’s far from being a “UNE…
Out of a “Nouveau Monde” (“New World”) Posted by Hichem on Jun 9, 2011
Les paroles (the lyrics) of today’s song contain an unusual feature, do you think you can identify it? Need un indice (a hint)? Many words in French sound similar (homophones): Pot (meaning “pot” in English) and peau (skin); fer (iron) and the verb faire (to do), etc.! * * * Mypollux – “Notre Nouveau Monde” *…
Édith Piaf: A Love Hostage to the Vagaries of “La Foule” (“The Crowd”) Posted by Hichem on Jun 7, 2011
Who said that la culture française rarely opened itself to cross-border influence and inspiration, and that the French always lived secluded within the stone walls of their village gaulois ? 🙂 With her outstanding song “La Foule” (“the Crowd”), Édith Piaf dispels such a misconception about her country, by interpreting a Peruvian Waltz titled “Que nadie sepa mi…