French Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

I Gotta Feeling… that the French are Making Fun of David ‘Duck’ Guetta! Posted by on Oct 15, 2010

It’s already la fin de semaine (the weekend), and you know what that means: Wherever you’ll be, you’ll most likely be bombarded by some really “catchy” David Guetta tunes, ragingly blasting on the radio, on TV, in a club, or if you’re real lucky, while you’re trying to do some shopping at the local mall, if not at the supermarket down the street. David Guetta (his official puppet from the…

Continue Reading

Learn How to Read the World News in French Posted by on Oct 13, 2010

Whether you have a daily or weekly home assignment from your cours de français to read French newspapers or watch TV news reports of France 24 and France 2, or simply wish to get une perspective plus large des événements mondiaux (a wider perspective of world events), to be able to fully understand their full content by…

Continue Reading

“Hey KEUM, Tu KIFFES l’argot ou KOI?” (an enKore of the ABC of French Slang) Posted by on Oct 11, 2010

Attachez vos ceintures tout le monde (buckle up everybody), c’est reparti pour le B.A.-BA de l’argot (here we go again for the ABC of French Slang), avec aujourd’hui la lettre “K”! “K Comme…” (“K as in…”) * KEUF: Even though ça a pris un léger coup de vieux (it aged a bit), this French slang word is still used for “cops”, who are…

Continue Reading

After “INDIGÈNES”: French “Oh-la-la” about “HORS-LA-LOI” Posted by on Oct 5, 2010

You’ve already seen him in “Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain.” You may have also seen him in “Indigènes” (“Days of Glory” in English), by French Algerian movie director Rachid Bouchareb. His name is Djamel Debbouze, and he’s now back in the sequel to “Indigènes“, directed by the same Bouchareb. The movie is called “Hors-la-Loi” in French, and…

Continue Reading

Madame JE-SAIS-TOUT (and more of the ABC of French Slang!) Posted by on Sep 29, 2010

Today in our ABCs of French slang, we’re on la lettre ‘J.‘ “J comme…” (“J as in…”) * Je-m’en-foutisme: In his book “The Devil in France – My Encounter with Him in the Summer of 1940” (during the Nazi invasion of France, that is), le dramaturge (playwright) Lion Feuchtwanger defines Je-m’en-foutisme as “an attitude toward life…

Continue Reading

Still Lost in (Abréviation) Translation? (Part 2) Posted by on Sep 27, 2010

French abréviations are virtually partout (everywhere): In les journaux (newspapers), les magazines, les films (movies), les conversations quotidiennes (daily conversations), including les SMS (text messages), etc. We continue today the list of must-know French abbreviations, which we have started last week (Lost in (Abréviation) Translation? (Part 1)) À vos marques! Prêts! Partez! (Ready! Steady! Go!) * CEDEX…

Continue Reading

“Foule Sentimentale” by Alain Souchon Posted by on Sep 23, 2010

After Charles Aznavour and mes amis arméniens (regardez La Bohème (Charles Aznavour)), here comes the turn of my many amis russes, who love listening to Patricia Kaas -among others- probably more than French people do today in France! Ever since the time of Pierre Ier de Russie, known as “Pierre le Grand” (“Peter the Great”), Russians have been…

Continue Reading

Older posts
Newer posts