Autour du Monde (Around the World) Posted by Hichem on Sep 14, 2012 in Music, Vocabulary
When a catchy French song meets a hilarious video coming straight from the wild imagination of “Ze craziest Frenchman on ze planet“—Then what happens?
Well, voici le résultat (here is the result)!
http://www.youtube.com/watch?v=iqggr1aU6Ok
“Le Troubadour” by French group “HK & Les Saltimbanks”, who are probably not too upset with Rémi for “borrowing” their song to be featured on his video below
http://www.youtube.com/watch?v=hw00i6TKi0A
Rémi Gaillard is “The Minstrel”
Notice: This is a bit of an improper translation for which Monsieur Gaillard ought to be forgiven: “les ménestrels” (“the minstrels”) were technically the artists who eventually were replaced by the troubadours—but then again, Rémi, you are still forgiven!
“Le Troubadour” by “HK & Les Saltimbanks”
(An exclusive translation into English for the Transparent Language French Blog)
Je n’suis qu’un troubadour
I ain’t nothing but a Troubadour
J’amuse mon monde mais le monde va mal
I entertain my world but the world isn’t doing too well
Et la Terre tourne tourne tourne tourne tourne pas rond, mais je n’peux rien y faire
And Earth turns turns turns turns out not right, but I can’t do a thing about that
Rien d’plus qu’un troubadour
Nothing more than a troubadour
J’amuse mon monde mais le monde va mal
I entertain my world but the world is in a bad shape
Mes images tournent tournent tournent autour du pot de ce monde à refaire
My images beat beat beat beat around the bush of this world in need of a makeover
Le monde va mal je m’en amuse
The world’s in a bad shape but I’m having fun about that
Insolent, impertinent
Sassy, cheeky
Quand nos dicateurs abusent
When our dictators cross the line
J’écris une chanson, ça fait rire les gens
I write a song, it makes people laugh
Le monde va mal, mais que puis-je y faire?
The world’s in a bad shape, but what can I do about that?
Avec mes coups de gueule, mes calembours
With my rants, my puns
Ni politicien, ni militaitre
Neither politician nor military
Je n’suis qu’un troubadour
I ain’t nothing but a troubadour
De toute façon, ce monde n’est pas le mien
This world ain’t mine anyway
J’écris des chansons pour fuir cette Terre
I write songs to escape this Earth
Au lieu de vivre aujourd’hui, je préfère
Instead of living today, I’d rather
Chanter en attendant demain
Sing while waiting for tomorrow
Si je me mets à chanter l’amour
If I start singing about love
On me dit “Comment tu oses?”
I am told “How dare you?”
Souffler les pétales d’une rose
Blowing the petals of a rose
Alors qu’il y a dans le monde tous ces morts?
Whereas there’s in this world all these people dying
Si je me mets à chanter la guerre
If I start singing about war
“To arms, citizens”
Tenant des solgans révolutionnaires
Holding revolutionary slogans
On sait comment ça s’termine à la fin
Et la Terre tourne tourne tourne, et la Terre tourne tourne tourne pas rond!
And Earth turns turns turns turns, and Earth turns turns turns out not right!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.