French Language Blog
Menu
Search

Archive for 'Music'

Drowning Deep Within “L’Encre de tes Yeux” Posted by on Jun 15, 2011

His name may ring a familiar bell to you. In today’s post, Francis Cabrel, the by-now iconic French singer, borrows une plume to pen a few poignant words that may very well leave some of you, faithful fans of The French Blog, quasi-speechless… Drawn from within l’encre des yeux (the ink of the eyes) of his beloved, his carefully-wrought…

Continue Reading

Who’s the Best: Yves Montand Or Édith Piaf? Posted by on Jun 11, 2011

Today everyone is invited to vote, even though le départage, the “decide between” two towering giants of French song such as Yves Montand and Édith Piaf is by no means an easy task! Yves Montand’s “Sous le ciel de Paris” Édith Piaf’s “Sous le ciel de Paris” * “SOUS LE SOLEIL DE PARIS” (“Under the Paris Sky”)…

Continue Reading

The French Robot from EuroTrip Posted by on Jun 10, 2011

As the fin de semaine (end of the week) is already upon us, what could be better than something to remind you of a fun “French souvenir“, so to speak. If you watched (over and over, for some) the movie “EuroTrip“, the now “classic” American comedy that hit the theaters a few years ago, you cannot…

Continue Reading

Out of a “Nouveau Monde” (“New World”) Posted by on Jun 9, 2011

Les paroles (the lyrics) of today’s song contain an unusual feature, do you think you can identify it? Need un indice (a hint)? Many words in French sound similar (homophones): Pot (meaning “pot” in English) and peau (skin); fer (iron) and the verb faire (to do), etc.! * * *   Mypollux – “Notre Nouveau Monde” *…

Continue Reading

Édith Piaf: A Love Hostage to the Vagaries of “La Foule” (“The Crowd”) Posted by on Jun 7, 2011

Who said that la culture française rarely opened itself to cross-border influence and inspiration, and that the French always lived secluded within the stone walls of their village gaulois ? 🙂 With her outstanding song “La Foule” (“the Crowd”), Édith Piaf dispels such a misconception about her country, by interpreting a Peruvian Waltz titled “Que nadie sepa mi…

Continue Reading

Who’s Haunted by “Le Fantôme de l’Opéra”? Posted by on Jun 2, 2011

As your keen powers of observation have infallibly prompted you to notice, it is the second time d’affilée (in a row) that des fantômes (ghosts) boast a prominent appearance here on The French Blog… But don’t panic just yet, or speed dial the “S.O.S. Fantômes” (“Ghostbusters”) emergency line.  Unlike “Ça” of the previous post, today’s phantom wears no makeup or some silly pair of chaussures rouges…

Continue Reading

CROIS-tu pouvoir conjuguer ce verbe? (Do You BELIEVE You Can Conjugate This Verb)? Posted by on May 29, 2011

Attention! “Crois en moi” and “crois-moi” don’t mean the same thing: The former means “believe in me”, while the latter, a bit less demanding, simply means “believe me”… Now, crois-moi (believe me), la conjugaison of the verb CROIRE is not that complicated! * * * But before putting your conjugaison skills to the test, here are…

Continue Reading

Older posts
Newer posts