French Culture – Helpful voices Posted by Tim Hildreth on Jan 12, 2021 in Culture, People, Vocabulary
Robust public transportation options make getting around Paris and many parts of France easy. Whether you’re taking the bus, le métro, or the train, a host of helpful voices help to make sure that your journey will be safe and efficient.
Les voix des transports en commun
From announcing the prochain arrêt1next stop or directing riders to the correct quai2platform, to providing urgent updates and safety reminders, the voices of public transportation ensure that a rider’s trip will be a pleasant one.
But not just anyone can be a voice. It takes someone with just the right qualités de voix3vocal qualities, “une voix qui a du caractère, qui a une intention, qui est … qui soit rythmée, et qui ait un débit assez lent pour que tout le monde puisse comprendre l’ensemble des mots à l’intérieur de la phrase.4a voice with character, intention, that is … that has rythme, and a slower pace so that everyone can understand all the words that make up the phrase“
Like any professional entreprise5enterprise, business, organization, the RATP holds des castings6casting calls to find just the right voices … like Sophie, who is also agente de réglementation et de sécurité à la RATP7security and regulations agent at the RATP or Diane, Chloé, and Carmen who provide les voix françaises, anglaises et espagnoles de la ligne B du RER8the French, English, and Spanish voices of the RER B
Et si on prenait le train
If you take the train, you’ll hear a different set of voices, but with the same goals … though those goals have evolved in the time of Covid and added new responsibilities for the announcers working in the 25 Postes d’Information Voyageurs9Travelers Information Stations, or PIVIF located in the Île-de-France region.
“Depuis le confinement, en plus des arrivées et départs des trains, ils doivent communiquer sur le respect des gestes barrières.10Since the lockdown, in addition to the arrivals and departures of trains, they must enforce social distancing / Covid safety reminders”
If you’ve taken a train in France anytime in the last 38 years, you might recognize Simone Herault who has been recording messages pour les trains et les gares11for the trains and the stations for almost 40 years!
Pour approfondir votre vocabulaire
2020 saw record online shopping. As more and more French people were taking advantage of new shopping options to avoid going into stores, the Ministère de la Culture weighed in to remind people of the proper French terms.
Instead of using the anglified click and collect to refer to the process of ordering online for in-store pick up, they recommend cliqué-retiré12clicked-picked up or retrait en magasin13in-store pickup / in-store retrieval.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.