French Language Blog
Menu
Search

Le Bal Masqué Posted by on Oct 7, 2010

The fanciest party I’ve ever been to… …was not this one. This was my office holiday party last year. Couple of goons. La fête la plus élégante à laquelle j’ai jamais assisté (assister= to attend) était le Gala Sciences Po en 2008. Sciences Po is a university, or more properly une grande école, meaning a…

Continue Reading

After “INDIGÈNES”: French “Oh-la-la” about “HORS-LA-LOI” Posted by on Oct 5, 2010

You’ve already seen him in “Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain.” You may have also seen him in “Indigènes” (“Days of Glory” in English), by French Algerian movie director Rachid Bouchareb. His name is Djamel Debbouze, and he’s now back in the sequel to “Indigènes“, directed by the same Bouchareb. The movie is called “Hors-la-Loi” in French, and…

Continue Reading

Madame JE-SAIS-TOUT (and more of the ABC of French Slang!) Posted by on Sep 29, 2010

Today in our ABCs of French slang, we’re on la lettre ‘J.‘ “J comme…” (“J as in…”) * Je-m’en-foutisme: In his book “The Devil in France – My Encounter with Him in the Summer of 1940” (during the Nazi invasion of France, that is), le dramaturge (playwright) Lion Feuchtwanger defines Je-m’en-foutisme as “an attitude toward life…

Continue Reading

Still Lost in (Abréviation) Translation? (Part 2) Posted by on Sep 27, 2010

French abréviations are virtually partout (everywhere): In les journaux (newspapers), les magazines, les films (movies), les conversations quotidiennes (daily conversations), including les SMS (text messages), etc. We continue today the list of must-know French abbreviations, which we have started last week (Lost in (Abréviation) Translation? (Part 1)) À vos marques! Prêts! Partez! (Ready! Steady! Go!) * CEDEX…

Continue Reading

“Foule Sentimentale” by Alain Souchon Posted by on Sep 23, 2010

After Charles Aznavour and mes amis arméniens (regardez La Bohème (Charles Aznavour)), here comes the turn of my many amis russes, who love listening to Patricia Kaas -among others- probably more than French people do today in France! Ever since the time of Pierre Ier de Russie, known as “Pierre le Grand” (“Peter the Great”), Russians have been…

Continue Reading

Lost in (Abréviation) Translation? (Part 1) Posted by on Sep 22, 2010

Le dernier mois (last month), many internautes rejoiced to find here on the “French Blog” a list of must-know abréviations commonly used in les textos français (French SMS), together with brief explanations and examples of their daily use. See “Lost in (Textos/SMS) Translation?” Today, we’re going to go encore plus loin (even further), and show you the abbreviations commonly…

Continue Reading

Encore, Édith PIAF !—“Milord” Posted by on Sep 18, 2010

Vous avez été nombreux la dernière fois à aimer la célèbre chanson de Édith Piaf intitulée “Non, je ne regrette rien” (You have been many last time to like the famous Édith Piaf song titled “No, I regret nothing”), which you can find here: “Non, je ne regrette rien! (Édith Piaf).” Another famous song by Édith Piaf -whose real nom…

Continue Reading

Older posts
Newer posts