The question suprême of this fin de semaine (weekend) is not the one you were perhaps expecting (Namely: “Do you think that Manhattan’s new embattled French politician DSK is truly coupable (guilty) or innocent” ), but rather: Would you say that Robbie Williams’s song “Supreme” sounds better en français ?
* * *
VIDEO
Robbie Williams in French: “ Suprême ” (compare with the original en anglais )
* ROBBIE WILLIAMS: “SUPRÊME ”
Pas un seul cœur solitaire
Not one lonely heart
Tous ont déserté les rues
They all deserted the streets
Et si les plus belles sont déjà prises
And if the most beautiful ones are already gone
Si les plus beaux sont comme ils disent
If the most handsome are as they say
Que deviens-tu?
What have you become?
Oh tu prends la pause devant ta glace
Oh you pause in front of your mirror
Pour un nouvel inventaire
For a new inventory
Avant d’y perdre la face
Before losing face there
Tu veux crier au secours
You want to scream for help
Revoir la lueur du jour
See the light of the day again
Aimer encore
Love again
Aimer plus fort
Love stronger
Quand l’amour n’est plus là
When love isn’t here anymore
Que te reste-t-il, pour survivre ici-bas?
What remains, to survive here below
Donne le meilleur de toi-même
Give the best of yourself
Et tu trouveras l’amour suprême
And you’ll find the love supreme
L’amour suprême
The love supreme
Oh ! Sais tu au moins ce que tu veux ?
Oh! Do you at least know what you want?
Est-ce la peur d’être seul
Is it out of fear of being alone
Qui t’empêche de jouer franc-jeu ?
That prevents you from playing fair?
Entre l’amour et le plaisir
Between love and pleasure
Quel est vraiment ton désir ?
What is it really that you wish?
Tu dois choisir
You have to choose
Oh! Oublie toutes ces choses de la vie
Oh! Forget all those things of life
Qui reviennent de torturer
That come back to torture you
Le grand vide de tes nuits
The big emptiness of your nights
Prends un ticket pour ailleurs
Take a ticket to elsewhere
Sans te priver du bonheur
Without depriving yourself of happiness
D’aimer encore
Of loving again
D’aimer plus fort
Of loving stronger
Quand l’amour n’est plus là
When love isn’t here anymore
Que te reste-t-il, pour survivre ici-bas?
What remains, to survive here below?
Donne le meilleur de toi-même
Give the best of yourself
Et tu trouveras l’amour suprême
And you shall find the love supreme
L’amour suprême
The love supreme
Comments:
Arash:
Beautiful. thnx!