German folk music goes rock Posted by Sandra Rösner on Mar 23, 2014 in Culture, Music
What happens when six young people from Germany, Austria and Switzerland spend time together in a students’ flat-sharing community in Munich? Along with other young people, who are hanging around in exactly the same flat-sharing community, they author the one and only ultimate house rule: To have a full house during the day and make party every night – seven days a week.
It seems that this students’ community does not distinguish much from other ones. But, however, this community was indeed different. While having all those daily and nightly parties six of the revelers were not only there to drink beer but also to sing at the top of their voices. What was once a vamped kitchen concert has become genuine anarchistic German folk music and resulted in founding the band voXXclub.
The band members describe their kind of music as VolXspop (folXpop) as they give German folk music a modern and upbeat character. Does it sounds spooky? No, don’t worry! It is sounds tuny and is fun to listen to. You don’t believe me? Then prick up your ears, listen to Bavarian vernacular and form your own opinion of this kind of music
Rock mi – Rock mich – Rock me
Wenn der Maibaum wieder am Dorfplatz steht
Wenn der Maibaum wieder am Dorfplatz steht
When the May pole is up at the village square again
Und sich alles um die Madeln dreht
Und sich alles um die Mädels/Mädchen1 dreht
And everything turns on the girls
Wenn sie ihre heißen Dirndl zeign
Wenn sie ihre heißen Dirndl zeign
When they show up in their hot dirndls
Und wir Burschn uns die Augen reibn
Und wir Burschen uns die Augen reiben
And we fellows rub our eyes
Auf gehts, jetzt ist’s wieder soweit
Auf gehts, jetzt ist’s wieder soweit
Let’s go, the time has come again
Auf gehts, heit wird nichts bereut
Auf gehts, heit wird nichts bereut
Let’s go, today there will be nothing to regret
Komm zeig mir no a bissel,
Komm, zeig mir noch ein bisschen
Come, show me a bit
i wills a bisserl wissen
Ich wills ein bisschen wissen
I want to know a bit
Rock mi heit Nocht
Rock mich heute Nacht
Rock me tonight
tanz ma a wuiden Schieber/Woikenschieber2
Tanzen wir einen wilden Schieber/Wolkenschieber
Will we dance a wild slider/cloud slider
oder was is Dir lieber
Oder was ist dir lieber?
Or what would you prefer?
Rock mi heit Nocht
Rock mich heut Nacht
Rock me tonight
Schau mir in die Augen Kleine
Schau mir in die Augen Kleine
Look into my eyes, Baby
Du bist a ganz a Feine
Du bist eine ganz Feine
You are a fine one
Rock mi heit Nocht
Rock mich heute Nacht
Rock me tonight
Drah di um, drah di um
Dreh dich herum, dreh dich herum
Turn around, turn around
Bis der Tanzboden kracht.
Bis der Tanzboden kracht
Until the dance floor cracks
Und jetzt fangt die Nacht erst richtig an
Und jetzt fängt die Nacht erst richtig an
And only now the night really begins
Jedes Madel greift sich einen Mann
Jedes Mädel/Mädchen greift sich einen Mann
Every girl grabs a guy
Ja dann kocht in uns des Wahnsinns Gfuehl
Ja dann kocht in uns das Wahnsinns Gefühl
Yes, then we are foaming with this incredible feeling
Weils a jeder heit noch wissen will.
Weil ein jeder heut noch wissen will
Because everybody is keen for more today
Auf gehts, jetzt ist’s wieder soweit
Auf gehts, jetzt ist’s wieder soweit
Let’s go, the time has come again
Auf gehts, heit wird nichts bereut
Auf gehts, heit wird nichts bereut
Let’s go, today there will be nothing to regret
2x
Komm zeig mir no a bissel,
Komm, zeig mir noch ein bisschen
Come, show me a bit
i wills a bisserl wissen
Ich wills ein bisschen wissen
I want to know a bit
Rock mi heit Nocht
Rock mich heute Nacht
Rock me tonight
tanz ma a wuiden Schieber/Woikenschieber
Tanzen wir einen wilden Schieber/Wolkenschieber
Will we dance a wild slider/cloud slider
oder was is Dir lieber
Oder was ist dir lieber?
Or what would you prefer?
Rock mi heit Nocht
Rock mich heute Nacht
Rock me tonight
Schau mir in die Augen Kleine
Schau mir in die Augen Kleine
Look into my eyes, Baby
Du bist a ganz a Feine
Du bis eine ganz Feine
You are a fine one
Rock mi heit Nocht
Rock mich heute Nacht
Rock me tonight
Drah di um, drah di um
Dreh dich herum, dreh dich herum
Turn around, turn around
Bis der Tanzboden kracht.
Bis der Tanzboden kracht
Until the dance floor cracks
1. There are two words for “girl” in German: Mädchen and Mädel. Mädchen is common to refer to a female child, whereas Mädels (plural) is rather used to refer to adult female persons with whom you are familiar. For example, when a group of friends (males and females) are having a party and one of the male persons would like to know where the female friends are, he would ask: “Wo sind denn die Mädels?” (Where are the girls?)
2. It is not clear whether they sing wuiden Schieber (wild slider) or Woikenschieber (cloud slider). Both forms make sense here because they refer to the specific movement of the arms and hands as if you would slide something back and forth in the air, for example, clouds.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Sandra Rösner
Hello everybody! I studied English and American Studies, Communication Science, and Political Science at the University of Greifswald. Since I have been learning English as a second language myself for almost 20 years now I know how difficult it is to learn a language other than your native one. Thus, I am always willing to keep my explanations about German grammar comprehensible and short. Further, I am inclined to encourage you to speak German in every situation. Regards, Sandra
Comments:
Julie:
Thank you for a wonderful post! You gave me a new favorite kind of music and such a fun way to learn the language.