LearnGreekwith Us!

Start Learning!

Greek Language Blog

13 ways to express cause in Greek Posted by on Sep 15, 2017 in Grammar, Vocabulary

Γεια σας! There are many ways to express cause. In this post, there are thirteen ways to express cause, using conjunctions, prepositions and participles. The examples are translated literally. Feel free to leave a comment if you have any questions.

 

#1. γιατί: because

Ο Γιάννης πήγε στο γιατρό, γιατί δεν αισθανόταν καλά.

Giannis went to the doctor because he was not feeling well.

#2. επειδή: because

Άλλαξε το εισιτήριό της, επειδή προέκυψε κάτι και έπρεπε να γυρίσει νωρίτερα.

She changed her ticket because something occurred and she had to come back earlier.

#3. διότι: because

Απογοητεύτηκαν, διότι δεν περίμεναν τέτοια συμπεριφορά από σας.

They were disappointed because they were not expecting this behavior from you.

#4. καθώς since

Μετακόμισε σε μικρότερο διαμέρισμα, καθώς έμεινε χωρίς δουλειά.

She moved into a smaller apartment, since she lost her job.

#5. αφού: since

Να αγοράσεις άλλο πορτοφόλι, αφού έχασες το παλιό.

Buy a new wallet, since you lost the old one.

#6. εφόσον: since

Σταμάτα να τον βλέπεις, εφόσον δεν τον συμπαθείς.

Stop seeing him, since you don’t like him.

#7. μια και / που: since

Μια που  / Μια και θα πας στο περίπτερο, πάρε μου ένα παγωτό.

Since you go to the kiosk, buy me an ice cream.

#8. χάρη σε: thanks to

Τα κατάφερε πολύ καλά, χάρη στο ταλέντο της.

She did very well, thanks to her talent.

#9. εξαιτίας: because of

Δεν είχε φίλους εξαιτίας του κακού του χαρακτήρα.

He had no friends because of his bad character.

#10. από: out of

Σε ρωτάω τι έγινε από ενδιαφέρον, όχι από περιέργεια

I am asking you what happened out of interest, not curiosity.

#11. με: with

Χάρηκαν όλοι με τα καλά νέα.

They were all happy with the good news (because the news were good).

#12. για: for

Αποφάσισαν να μην χωρίσουν για τα παιδιά τους.

They decided not to break up for (because of) their children.

#13. μετοχή: participle

Γνωρίζοντας τα προβλήματα της αδερφής του, δεν της είπε τίποτα για τα δικά του.

Knowing his sister’s problems, he did not tell her anything about his own problems. (He did not tell his sister about his problems, because he knew she had her own).

Want to hear more? Sign up for one of our newsletters!

For more language learning advice, free resources, and information about how we can help you reach your language goals, select the most relevant newsletter(s) for you and sign up below.

Tags: , , , , ,
Share this:
Pin it

About the Author:Ourania

Ourania lives in Athens. She holds a degree in French Literature and a Master’s degree in Special Education for Children. Since 2008, she has been teaching Greek to foreigners.


Comments:

  1. Hélène:

    As always, so interesting!