Menu
Search

Greece on lockdown: vocabulary from the news Posted by on Nov 6, 2020 in News, Vocabulary

Γεια σας! Greece will be put on lockdown tomorrow. In this post there is a list of words found in almost every newspaper article and newscast. Each word or phrase is followed by an example of its use in a sentence. In some cases the translation of the examples is literal.

Φωτογραφία από Anrita1705 από το Pixabay

  • διάγγελμα (το)= formal speech, proclamation

Στις 12 το μεσημέρι θα ακούσουμε το διάγγελμα του πρωθυπουργού.

At noon we will listen to the prime minster’s proclamation.

  • τηλεργασία (η)= remote working

Το 50% του προσωπικού των επιχειρήσεων είναι σε τηλεργασία.

  • εκπαίδευση εξ αποστάσεως (η)= distance learning

Η εξ αποστάσεως εκπαίδευση θα εφαρμοστεί στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.

Distance learning will be applied to secondary education.

  • δια ζώσης= in person

Η Μάρθα κάνει μαθήματα ελληνικών δια ζώσης και μέσω ίντερνετ.

Martha gives Greek lessons in person and online.

  • μέτρα στήριξης (τα)= support measures

Η κυβέρνηση θα αναγγείλει μέτρα στήριξης των εργαζομένων.

The government will announce support measures for workers.

  • μετακίνηση (η)= movement

Οι πολίτες έχουν άδεια μετακίνησης μόνο αν υπάρχει σοβαρός λόγος.

The citizens have the right to move (lit.movement permit) only if there is a good reason.

  • αναστολή εργασίας (η)= suspension from work

Θα δωθεί επίδομα σε όσους μπουν σε αναστολή εργασίας από τον Νοέμβριο.

A benefit will be offered to those who will be suspended from work in November (lit.)

  • κατ’οίκον= remote (literally: at home)

Το κόστος της αιμοληψίας κατ’οίκον είναι 10 ευρώ.

The cost of blood tests at home is ten euros.

  • lockdown / καθολικό (εθνικό) lockdown (το)= general (national) lockdown

Το καθολικό lockdown θα ξεκινήσει από το Σάββατο στις 6.00 π.μ.

The general lockdwon will start on Saturday at 6.00 a.m.

  • Μονάδα Εντατικής Θεραπείας (ΜΕΘ) (η)= Intensive Care Unit (ICU)

Διάβασα ότι θα προσληφθούν τριακόσιοι γιατροί στις ΜΕΘ.

I read that 300 doctors will be hired for ICUs.

  • διανομή (η)= delivery

Τα εστιατόρια θα εκτελούν υπηρεσίες takeaway και διανομής φαγητού.

The restaurants will offer takeaway and delivery services (lit.)

If you live in Greece, do not forget to send text message to 13033 before you leave the house. Otherwise, you might be requested to pay a fine of 300 euros. If you need information in English, you can check ekathimerini.

Καλή δύναμη! In free translation: Keep strong!

 

Φωτογραφία από eevs70 από το Pixabay

Tags: , , , ,
Keep learning Greek with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Ourania

Ourania lives in Athens. She holds a degree in French Literature and a Master’s degree in Special Education for Children. Since 2008, she has been teaching Greek to foreigners.


Leave a comment: