Greek idioms with the verb “to do” Posted by Ourania on May 13, 2015 in Vocabulary
Γεια σας, τι κάνετε; (Hello, how are you?) Κάνω is one of the first verbs that one learns in Greek. It is also one of the most common ones. Below there is a list of idioms, and colloquial expressions with κάνω and some examples of their use. Its first meaning is “to do” and “to make”.
- Τι έκανες;= what have you done?
Τι έκανες; Ντροπή σου!
What have you done? Shame on you!
- Κάνω= to pretend
Κάνει την άρρωστη για να μην πάει στο σχολείο.
She is pretending to be sick to skip school.
- Δεν κάνει= it’s not right, one shouldn’t.
Δεν κάνει να τρως τόση ζάχαρη.
You shouldn’t eat so much sugar.
- Πόσο κάνει; / Πόσο κάνουν;= How much does it cost? / How much do they cost?
Πόσο κάνουν τα μαύρα παπούτσια;
How much do the black shoes cost?
- Κάνει ζέστη / κρύο= it’s hot / it’s cold
Σήμερα κάνει ζέστη. Πάμε στη θάλασσα;
It’s hot today. Do you want to go to the beach?
- Κάνω ησυχία= to be quiet
Κάντε ησυχία, διαβάζω!
Be quiet, I’m studying!
- Κάνω + φαγητό / ποτό= to make, to cook + food / drink
Η Μαρία κάνει καλό καφέ.
Maria makes good coffee.
- Κάνω λάθος= to make a mistake
Νόμιζα ότι μπορούσα να τον εμπιστευτώ αλλά έκανα λάθος.
I thought I could trust him but I made a mistake.
- Κάνω μάθημα (αγγλικά, χορό, πιάνο κλπ)= to go to a class, to learn
(English, dance, piano etc)
Ο Πέτρος κάνει αγγλικά και βιολί.
Petros learns English and violin.
- Κάνω παρέα= to be friends
“Ξέρεις τη Στέλλα;” “Ναι, κάναμε παρέα στο πανεπιστήμιο.”
“Do you know Stella?” “Yes, we were friends in college.”
- Κάνω πάρτι= to have a party
Ο Γρηγόρης κάνει πάρτι το Σάββατο. Σε κάλεσε;
Grigoris is having a party on Saturday. Did he invite you?
- Κάνω πλάκα= to be kidding
Πλάκα μου κάνεις;
Are you kidding me?
- Κάνω τα στραβά μάτια= turn a blind eye. This is a “mainstream” expression
(στραβά μάτια means blind eyes). There are also many colloquialisms which mean the same thing: κάνω την πάπια (literally, to pretend to be a duck), κάνω τον Κινέζο (to pretend to be a Chinese man), κάνω το κορόιδο (to pretend to be a fool).
Ο Γιάννης αντέγραφε τις απαντήσεις μου αλλά η καθηγήτρια έκανε τα στραβά μάτια.
Yannis was copying my answer sheet but the teacher turned a blind eye.
- Κάνω υπομονή= to be patient.
Κάνε υπομονή! Σε ένα τέταρτο θα είμαστε στο σπίτι.
Be patient! We will be home in fifteen minutes.
- Τα κάνω πλακάκια= to be in cahoots. (Πλακάκια means tiles).
Τα έκανε πλακάκια με την εταιρία για να πάρει μεγαλύτερη προμήθεια.
He was in cahoots with the company in order to get a higher fee.
- Τα κάνω σαλάτα, τα κάνω θάλασσα= to go pear-shaped (σαλάτα means salad, and θάλασσα means sea)
Τα έκανε σαλάτα με την εργασία της και τώρα πρέπει να την ξανακάνει.
Her paper went pear-shaped and now she has to do it again.
- Την κάνω= to blow, to go slang
)
Παιδιά, εγώ την κάνω. Τα λέμε!
Guys, I’m about to blow. See you!
![](/images/tlo-devices.png)
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Ourania
Ourania lives in Athens. She holds a degree in French Literature and a Master’s degree in Special Education for Children. Since 2008, she has been teaching Greek to foreigners.