Greek verbs and pronouns: common phrases Posted by Ourania on Jul 14, 2020 in Grammar, Vocabulary
Γεια σας! To day we will take a look at some common phrases composed by a personal pronoun, used as direct object and a verb. The verb is not conjugated. It is put in the 3rd person, singular or plural, and it takes a subject in the nominative case. Below, there is the conjugation of the verb με βολεύει. As you can see, the verb does not change. We only decline the personal pronoun.
βολεύει εμένα -> με βολεύει (something) suits me
βολεύει εσένα -> σε βολεύει (something) suits you
βολεύει αυτόν -> τον βολεύει (something) suits him
βολεύει αυτήν -> την βολεύει (something) suits her
βολεύει αυτό -> το βολεύει (something) suits it
βολεύει εμάς -> μας βολεύει (something) suits us
βολεύει εσάς -> σας βολεύει(something) suits you
βολεύει αυτούς -> τους βολεύει (something) suits them
βολεύει αυτές -> τις βολεύει (something) suits them
βολεύει αυτά -> τα βολεύει (something) suits them
Example: Δεν με βολεύει το τραμ. Θα έρθω με το μετρό. The tram doesn’t suit me. I will come by metro.
More phrases:
- (με) ενοχλεί: (something) bothers me
Πώς μπορείς και δουλεύεις με ανοιχτό παράθυρο; Δεν σε ενοχλεί ο θόρυβος από το δρόμο;
How do you work with the window open? Doesn’t the noise from the street bother you?
- (με) εντυπωσιάζει: (something) impresses me
Η Μυρτώ τούς εντυπωσίασε όλους με την όμορφη φωνή της. (Note, that if we do not put the accent mark on “τους” it will be mistaken for a possessive pronoun and the meaning is “Myrto impressed their“, instead of them)
Mirto impressed them all by her beautiful voice.
- (με) κουράζει: (something) makes me tired
Αυτοί οι άνθρωποι με κουράζουν. Δεν μπορώ να τους ακούω άλλο.
These people make me tired. I cannot listen to them anymore.
- (με) ξεκουράζει: (something) makes me relaxed (allows me to rest)
Του αρέσει το ταξίδι με το τραίνο. Τον ξεκουράζει.
He likes to travel by train. It relaxes him.
- (με) τρομάζει: (something) frightens me
Δεν μου αρέσει αυτή η γυναίκα. Με τρομάζει.
I don’t like this woman. She scares me.
- (με) χαροποιεί: (something) makes me glad
Μας χαροποιεί το γεγονός ότι όλο και πιο πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ελληνικά.
We are glad by the fact that more and more people learn Greek.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Alexandra:
Great post, helpful and useful as usual!
Πάντα με χαροποιεί το γεγονός ότι μπορώ να μάθω ελληνικά τόσο όμορφα. Πάντα με εντυπωσιάζει και με ξεκουράζει. Ευχαριστώ και πάλι, Ράνια! 🙂
Ourania:
@Alexandra Εγώ ευχαριστώ, Αλεξάνδρα! Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σου. 🙂