Greek Language Blog

Greek verbs and pronouns: common phrases Posted by on Jul 14, 2020 in Grammar, Vocabulary

Γεια σας! To day we will take a look at some common phrases composed by a personal pronoun, used as direct object and a verb. The verb is not conjugated. It is put in the 3rd person, singular or plural, and it takes a subject in the nominative case. Below, there is the conjugation of the verb με βολεύει. As you can see, the verb does not change. We only decline the personal pronoun.


Φωτογραφία από Thomas B. από το Pixabay


βολεύει εμένα -> με βολεύει (something) suits me

βολεύει εσένα -> σε βολεύει (something) suits you

βολεύει αυτόν -> τον βολεύει (something) suits him

βολεύει αυτήν -> την βολεύει (something) suits her

βολεύει αυτό -> το βολεύει (something) suits it

βολεύει εμάς -> μας βολεύει (something) suits us

βολεύει εσάς -> σας βολεύει(something) suits you

βολεύει αυτούς -> τους βολεύει (something) suits them

βολεύει αυτές -> τις βολεύει (something) suits them

βολεύει αυτά ->  τα βολεύει (something) suits them

Example: Δεν με βολεύει το τραμ. Θα έρθω με το μετρό. The tram doesn’t suit me. I will come by metro.

More phrases:

  • (με) ενοχλεί: (something) bothers me

Πώς μπορείς και δουλεύεις με ανοιχτό παράθυρο; Δεν σε ενοχλεί ο θόρυβος από το δρόμο;

How do you work with the window open? Doesn’t the noise from the street bother you?

  • (με) εντυπωσιάζει: (something) impresses me

Η Μυρτώ τούς εντυπωσίασε όλους με την όμορφη φωνή της. (Note, that if we do not put the accent mark on “τους” it will be mistaken for a possessive pronoun and the meaning is “Myrto impressed their“, instead of them)

Mirto impressed them all by her beautiful voice.

  • (με) κουράζει: (something) makes me tired

Αυτοί οι άνθρωποι με κουράζουν. Δεν μπορώ να τους ακούω άλλο.

These people make me tired. I cannot listen to them anymore.

  • (με) ξεκουράζει: (something) makes me relaxed (allows me to rest)

Του αρέσει το ταξίδι με το τραίνο. Τον ξεκουράζει.

He likes to travel by train. It relaxes him.

  • (με) τρομάζει: (something) frightens me

Δεν μου αρέσει αυτή η γυναίκα. Με τρομάζει.

I don’t like this woman. She scares me.

  • (με) χαροποιεί: (something) makes me glad

Μας χαροποιεί το γεγονός ότι όλο και πιο πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ελληνικά.

We are glad by the fact that more and more people learn Greek.


Φωτογραφία από Nick115 από το Pixabay

Tags: , , , ,
Keep learning Greek with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Ourania

Ourania lives in Athens. She holds a degree in French Literature and a Master’s degree in Special Education for Children. Since 2008, she has been teaching Greek to foreigners.


  1. Alexandra:

    Great post, helpful and useful as usual!
    Πάντα με χαροποιεί το γεγονός ότι μπορώ να μάθω ελληνικά τόσο όμορφα. Πάντα με εντυπωσιάζει και με ξεκουράζει. Ευχαριστώ και πάλι, Ράνια! 🙂

    • Ourania:

      @Alexandra Εγώ ευχαριστώ, Αλεξάνδρα! Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σου. 🙂