Transparent Inglês
Menu
Search

07 Expressões Idiomáticas com Cores [Business] Posted by on Jan 20, 2014 in Negócios

Hello, there!

No mundo dos negócios há várias expressões idiomáticas contendo as cores. Hoje vamos aprender várias delas. Let’s do this!

1. Out of the blue – de repente, inesperadamente, do nada

There we were drawing the plans for the office layout when out of the blue she announced that the company has decided against moving.
Lá estávamos nós fazendo o layout do escritório quando do nada anunciou que a empresa decidiu não mais se mudar.

2. Once in a blue moon – quase nunca, raramente

Once in a blue we develop a friendship based on totally devoted loyalty.
Quase nunca fazemos uma amizade baseada em lealdade totalmente dedicada.

3. (every cloud has a) Silver lining – o lado bom das coisas

Sure you’re feeling bad about not shining on that interview, but keep in mind the silver lining – at least now you have a clear idea of what they expect in your field and you can prepare better responses for the next interview.
É claro que você está chateado por não ter ido bem nessa entrevista, mas tenha em mente o lado bom – pelo menos agora você tem uma ideia clara do que eles esperam na sua área e poderá preparar respostas melhores para a próxima entrevista.

4. In the red – no vermelho, endividado

Their overhead expenses, with the astronomical rent and inflationary rates, have driven their company in the red.
As despesas gerais, junto com o aluguel astronômico e as taxas da inflação, deixaram sua empresa no vermelho.

5. In the black – no lucro

With a flood of new orders from the advertising campaign and with the result of trimming the operating expenses, we’ve been running in the black for the past three years.
Com a enxurrada de novos pedidos oriundos da campanha de propaganda e com o resultado de cortar as dispesas operacionais, estamos trabalhando com lucro nos últimos três anos.

06. Green with envy – com muita inveja

Everyone in the department was green with envy when we first heard about Jill’s promotion to manager, but most of us have to admit that no one deserves it more than she.
Todos no departamento ficamos com muita inveja quando ficamos sabendo a promoção da Jill para gerente, mas a maioria de nós tem que admitir que ninguém merece mais do que ela.

07. Local color – peculiaridades de um lugar (vizinhança ou trabalho)

If you’re looking for local color to round out your report on employee attitudes, try hanging out at the Rusty Nail Saloon. Lift a few glasses with some of the regulars there. They’ll tell you how things are really going.
Se você está procurando mais detalhes para incrementar seu relatório sobre a atitude dos empregados, tente dar uma passada no Rusty Nail Saloon. Toma uma bebida com os clientes lá. Eles vão te dizer o que realmente está acontecendo.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.