Transparent Inglês
Menu
Search

Tag Archives: Artigos: Vocabulário

Expressão dos esportes: to raise the bar Posted by on Nov 30, 2012

Hello, there! Hoje é sexta-feira e terminamos novembro com uma expressão do livro O Inglês na Marca do Pênalti, do amigo Ulisses Wehby de Carvalho: to raise the bar. To raise the bar significa elevar o nível de exigência, ser mais exigente. Em cada etapa das provas de salto em altura e salto com vara…

Continue Reading

Business English: como dar desculpas em inglês Posted by on Nov 26, 2012

Hey, there! Já escrevi aqui sobre como pedir desculpas em inglês e hoje vou um pouco além e vou compartilhar com você como dar desculpas em inglês, no contexto dos negócios. Nem sempre é fácil achar uma desculpa plausível então vou dar algumas alternativas: A – Would you like to join us for the Monday…

Continue Reading

Expressão: (do something) from scratch Posted by on Nov 19, 2012

Imagine a situação: você, meu/minha querido(a) leitor(a) está curtindo o feriado prolongado e decide colocar em prática seus dotes culinários, vai para a cozinha e algumas horas depois, voilà, um bolo recheado, com cobertura e tudo. Seus amigos, que foram te visitar, olham, incrédulos e dizem: You made these from scratch? Scratch aqui não é…

Continue Reading

Jack não é somente um nome! Posted by on Nov 13, 2012

Hey, there! How’s it going? Em português temos vários sobrenomes como Pereira, Oliveira, Ferreira, Paixão etc e todos eles têm um significado em português. O mesmo acontece em inglês e um nome muito comum que também é um substantivo é Jack. Jack é a forma diminutiva para John e hoje vou explicar como ele é…

Continue Reading

O que significa a expressão “grand slam” Posted by on Nov 9, 2012

Aqui nos Estados Unidos vi em vários restaurantes e na TV propagandas com a expressão grand slam e fui procurar o significava. Grand slam pode ser traduzico como sensacional; ser o maior sucesso; espetacular; tirar a sorte grande (inf.). Essa expressão, que tem sua origem no bridge, é usada no tênis e no golfe para…

Continue Reading

Phrasal verb: to pass off Posted by on Nov 2, 2012

TGIF, people! O verbo to pass tem sempre um significado de passar, ocorre, acontecer e hoje vamos ver como é usado o phrasal verb to pass off. Se algo passes off well ou badly, tal evento acontece dessa maneira: The visit passed off without any serious incidents. [A visita aconteceu sem qualquer incidente sério.] The…

Continue Reading

Expressão: go a few rounds with someone Posted by on Oct 31, 2012

discutir; trocar farpas; bater boca (inf.); quebrar o pau (inf.) Uma luta de boxe é dividida em assaltos ou rounds de três minutos por um minuto de descanso nas lutas entre profissionais. No boxe amador, os combates são divididos em quatro assaltos de dois minutos por um de descanso. Usamos essa metáfora esportiva para retratar…

Continue Reading

Older posts
Newer posts