Irish Language Blog
Menu
Search

Archive for the year 2009

Lá Náisiúnta Arbhar Candaí i S.A.M. = an 30ú Deireadh Fómhair (October 30th) Posted by on Oct 29, 2009

(le Róislín) Although there don’t seem to be any taifid ó Chomhdháil na Stát Aontaithe or forógraí uachtaráin for this holiday, it has some popularity in what I’ll call the penchant for Laethe Náisiúnta Mhic Uí Rudaí (National Days of Thingamajigs), sna Stáit Aontaith , ar a laghad.  And these days, we have more and more…

Continue Reading

Bob nó Bia – Trick or Treat Posted by on Oct 24, 2009

(le Róislín) Sorry, all you Bobs in the Bob Club (www.thebobclub.com).  This blog (“Bob nó Bia“) is not specifically about you, though I hope you’ll find it of interest if you’ve made it this far through cibearspás [KIB-yar-SPAWSS],.    “Bob” is an Irish word that means “a trick” or “a target” (in games).  Pronunciation is…

Continue Reading

Oíche Shamhna – The Eve of Samhain (October 31) Posted by on Oct 21, 2009

(le Róislín)  Uair amháin agus mé ag spaisteoireacht i bpasáiste na ngníomhfhigiúirí (na mbábóga aicsin) i siopa ilrannach, cé a chonaic mé ag stánadh anuas orm trí phacáistíocht thrédhearcach phlaisteach ach carachtar ó Ghostbusters darbh ainm “Sam Hain”!  Bhain sin preab asam!  That startled me!   So, what was that all about?    As late…

Continue Reading

Cineálacha Gloiní agus Soithí Eile don Ól Posted by on Oct 18, 2009

An bhfuil tart ort fós?   Still thirsty?  The recent blaganna have given you a wide choice of deochanna, but, how to drink them?  Here are some of the basics, and a few more specialized:   cupán, cup   cupán tae could be a cup of tea or a tea-cup (as opposed to a muga).  But…

Continue Reading

Deochanna Go Leor (Irish Names for Drinks — aipsint go vodca) Posted by on Oct 15, 2009

(le Róislín) Now that “do ghoile” has presumably been “géaraithe,” here’s a list of some of the actual deochanna alcólacha.  At some point sa todhchaí, we can also talk about the effects of these beverages, namely various states of tipsiness.  And perhaps other related side effects (eilifintí bándearga?).   Uisce beatha, literally means “water of…

Continue Reading

What’s The Opposite of “Deochanna Meisciúla”? Posted by on Oct 11, 2009

Thinking about the term “soft drinks,” I got to pondering over how and when we use phrase “hard drinks” in English.  I just compared the number of Google citations for “hard drinks” vs. “soft drinks” in English, ca. 46,800 (hard) to ca. 5,780,000 (soft) – an interesting contrast.  “Hard liquor” gives about 581,000 hits but…

Continue Reading

Deochanna Eile Seachas Guinness! Posted by on Oct 6, 2009

Ar ndóigh tá rudaí eile le n-ól ann seachas leann dubh.  Seo cuid acu, ag tosú le bricfeasta:   sú oráiste, b’fhéidir sú oráiste úrbhrúite (fresh-squeezed) sú mónóg sú pomagránaití caoineog tae (dubh, glas, nó bán) nó tae luibhe caife (gan bhainne nó gan chaiféin nó cuid mhór cineálacha eile, ach ní dóigh liom go…

Continue Reading

Older posts
Newer posts