Archive for August, 2017
Three Ways to Say “Keeping Your Nose to the Grindstone” in Irish without Using the Words for “Nose” or “Grindstone” – Is é sin a rá, cora cainte atá difriúil ar fad i bhfoclaíocht ach mar a gcéanna (beagnach) i gciall Posted by róislín on Aug 31, 2017
(le Róislín) In the most recent blogpost (nasc thíos), we did some discussion of noses (sróna) and grindstones (clocha líofa), which led to an interesting vocabulary work-out. In today’s post, we’ll actually look at some more traditional ways of saying “to keep your nose to the grindstone,” none of which mention noses or grindstones. This…
Sróna, Próboscais, Clocha Líofa agus Oighinn: The Irish for ‘Noses,’ ‘Proboscises,’ ‘Grindstones,’ and ‘Ovens,’ and Why This Selection! Posted by róislín on Aug 29, 2017
(le Róislín) So what’s the connection between the four Irish terms in the title of this blogpost, most of which were introduced in recent posts (naisc thíos) Well, first let’s translate the title, and that will make some of it clear. sróna, noses próboscais, proboscises. By the way, I did look in several Irish dictionaries…
Vocabulary Round-up from ‘More Irish Numbers Practice: Orduimhreacha i dTeidil Scannán’ (Cuid/Part 2) Posted by róislín on Aug 26, 2017
(le Róislín) Here, as promised, is the second batch of words from the blogpost practicing ordinal numbers by using examples from movie titles (nasc thíos). As you might recall, the movie Muiscít ar an Deichiú hUrlár (bunteideal i Seapáinis: Jukkai no mosukîto, 1983) was one of the most unusual, offering a workout with the orduimhir, the…
Orduimhreacha agus na hUrláir i bhFoirgnimh (Ordinal Numbers and the Floors in Buildings) Posted by róislín on Aug 23, 2017
(le Róislín; d.a.s. tiocfaidh cuid 2 de “Vocabulary Round-up from ‘More Irish Numbers Practice: Orduimhreacha i dTeidil Scannán’” roimh i bhfad ) Cuir i gcás gur turasóir Meiriceánach in Éirinn thú. Tá tú i dteach lóistín, ag clárú agus ag fáil eochair do sheomra. Deir bean an tí go bhfuil do sheomra ar an gcéad…
Vocabulary Round-up from ‘More Irish Numbers Practice: Orduimhreacha i dTeidil Scannán’ (Cuid/Part 1) Posted by róislín on Aug 20, 2017
(le Róislín) The last blogpost (nasc thíos) introduced a few words from off the beaten track, even though the basic vocabulary was probably pretty familiar for advanced beginners and up. Today we’ll look at some of the more familiar words from that post, but with some new examples and contexts. And a post after that…
More Irish Numbers Practice: Orduimhreacha i dTeidil Scannán — Aistrithe go Gaeilge Posted by róislín on Aug 16, 2017
(le Róislín) Since we’ve been on an “orduimhreacha” roll recently (nasc thíos), I thought it would be fun to try some more examples, this time embedded in Irish versions of famous (or not-so-famous) film titles. So I’ll provide the Irish phrase for context, and see if you can fill in the blank, using the ordinal…
Saying Ordinal Numbers Out Loud in Irish: Ag rá orduimhreacha os ard i nGaeilge Posted by róislín on Aug 13, 2017
(le Róislín) I’ve sometimes seen otherwise-confident learners of Irish come to a dead stop when they’re reading out loud and come to some numbers. The basic numbers are challenging enough. First, one must deal with all the different mutations that follow (dhá chat but seacht gcat). Then there are all the exceptions due to the…