Tag Archives: foot
Bláth Buí Eile — An Caisearbhán (‘Dandelion’ in Irish) Posted by róislín on May 24, 2016
(le Róislín) Continuing our break from the flower-themed girls’ names (like Bláithín, Lile, and Nóinín), we’ll look at another actual flower. Why specifically a “bláth buí” at this particular time? Well, we did nóiníní, which may be partly or all yellow, and then cama an ime, which are completely yellow (hence the “im” part of…
‘Bléinbheart’ go ‘Zeitibheart’ — Cineálacha Beart agus Beartanna i nGaeilge Posted by róislín on Aug 14, 2015
(le Róislín) When I first thought of this blog topic, I thought I’d just do types of clothing, like “bléinbheart” and “coisbheart.” But then I figured we might as well do “an banana iomlán.” If we’re in for a “pingin,” we may as well be in for a “punt.” Or actually, as the more traditional…
Cleachtadh leis na focail ‘orlach,’ ‘troigh’ agus ‘cos’ (Inches and Feet in Irish) Posted by róislín on Mar 9, 2015
(le Róislín) While we’re still on the theme (téama) of inches (orlaí) and both kinds of feet (troithe agus cosa), perhaps you’d like to try these titles (teidil) and names (ainmneacha) from the fields of cinema and music. The exact number of blanks to be filled in are given, based on the words “orlach,” “cos,”…
Two Irish Words for ‘Foot’: ‘cos’ vs. ‘troigh’ Posted by róislín on Mar 4, 2015
(le Róislín) In the last blog, we looked at the words for “inch” and “foot” (in measurements) in Irish (orlach and troigh). Among other reasons for discussing these measurement terms, a lot of people have been talking about the depth of snow in Boston lately (thart fá chéad orlach ó thús an gheimhridh). Even that…
Orlaí agus Troithe (Measurements in Irish in the ‘inches/feet’ system) Posted by róislín on Feb 28, 2015
(le Róislín) Even though the world has become increasingly méadrach over the last half-century, there are still many reasons to use the words “inch” and “feet” in measuring, or at least to recognize them in older texts. One main reason is that a few countries still use inches (orlaí), feet (troithe), and yards (slata), as…
An Focal “ann” (agus beagáinín faoi “ionam,” “ionat,” srl.) Posted by róislín on Apr 19, 2012
(le Róislín) Some of you might be wondering about the word “ann” in the question “An ann di?” from the recent blog entitled “Cén Ghaeilge atá ar ‘rusticle’? An Ann Di (Dó)?” It is a short but multi-purpose, multi-faceted, and very important word in Irish. The very literal translation of “An ann di?” is, perhaps…