Tag Archives: Lochlannach
Cultacha Samhna don Bhliain 2011 Posted by róislín on Oct 18, 2011
(le Róislín) As some of you may recall, last year we did a little vocabulary match-up with Halloween costumes. Let’s try it again for 2011. Each costume name has two words or phrases in Irish, one in Colún A and the other in Colún B. One thing to remember is that word order in Irish…
Frásaí Eile leis an bhFocal “Lochlannach” Posted by róislín on Jan 20, 2010
(le Róislín) Recently we discussed various usages of the word “Lochlannach,” which can be translated in various ways, including “Scandinavian” and “Norse” (naisc thíos). It’s used for Norway Spruce (sprús Lochlannach) and for Swedish goosefoot (blonagán Lochlannach). I promised at least one more example, tastily potable, if it can be found to exist! That was…
Tragóid i Háítí: An Crith Talún Posted by róislín on Jan 15, 2010
(le Róislín) Before returning to the ábhar éadromchroích I had planned for following up on the blogpost on “Lochlannach” (nasc thíos), I’d like to introduce some terms for discussing na himeachtaí i Háítí. Mostly this will just be in list format, since I find the situation almost too overwhelming, especially so close on the…
Deireadh Shéasúr na Nollag – faoi dheireadh! Posted by róislín on Jan 9, 2010
(le Róislín) Bhuel, here are the last few terms I can eke out before we’re totally báite i dtéarmaí Vailintín. Perhaps you can save them for an Nollaig seo chugainn (next Christmas). an páipéar beartán, the wrapping paper an chloch guail, the lump of coal (for the stockings of all ye buachaillí agus cailíní dána…
The Ins and Outs of Immigration and Emigration Terminology – Inimirce agus Eisimirce i nGaeilge Posted by róislín on Jul 5, 2009
(le Róislín) We recently had a ceist (question) about some terms having to do with inimirce (immigration). Seo samplóir téarmaí: port eisimirce, emigration port, mar shampla, An Cóbh, Co. Chiaraí port inimirce, immigration port, mar shampla, Filideilfia, Pennsylvania A similar term is “longphort iontrála,” lit. ship-port of entry That last term…