Tag Archives: Puimcíní
Puimcín Amháin, Dhá Phuimcín, Trí Phuimcín, Ollphuimcín … Puimcíní Go Leor (One Pumpkin … Pumpkins Galore, and the Great Pumpkin too) Posted by róislín on Oct 18, 2012
(le Róislín) More counting practice, this time, le bheith tráthúil, le puimcíní. First a quick review of the basic set-up for counting objects in Irish: the word for “one” follows the noun, other numbers come before the noun, two through six cause lenition (here, “p” becoming “ph”), and seven through ten cause eclipsis (here, “p”…
Cineálacha Pióg De Réir na nDíochlaontaí Posted by róislín on Nov 21, 2011
(le Róislín) Well, probably only a language blog would mix pies (blasta!) with declensions (a grammar topic typically considered “tirim”), but here goes. It actually will help provide the basics for how to say the names of different kinds of pies in Irish. The key point is that the noun used to describe the pie…
Ag Comhaireamh Puimcíní (Counting Pumpkins in Irish) agus Beagán “Smashing” Freisin Posted by róislín on Oct 31, 2011
(le Róislín) What better íocón cultúrtha for both Mí Dheireadh Fómhair (agus Oíche Shamhna) and Mí na Samhna (November) than puimcíní? I Meiriceá, ar a laghad, ar ndóigh. Puimcíní snoite d’Oíche Shamhna – aghaidheanna scanrúla agus dradgháirí bagracha orthu! An tOllphuimcín [un TOL-FwIM-keen] (ó na scéalta faoi Charlie Brown agus Snoopy) Pióga puimcín á n-ithe…
Bia Lá an Altaithe: Mónóga, Puimcíní, Turcaithe, srl. Posted by róislín on Nov 24, 2009
(le Róislín) Ar na Ceanadaigh is na Meiriceánaigh is mó atá an cheist seo. Easaoránaigh, freisin, agus, bhuel, duine ar bith eile a bhfuil suim aige nó aici ann! Cad iad na cineálacha bia Lá an Altaithe is fearr leat? These will mostly pertain to the Canadians and Americans. Expats, also, and, well, anyone…