Tag Archives: succotash
Arbhar (Indiach): Toradh, Glasra, nó Grán — or all three? Posted by róislín on Oct 31, 2013
(le Róislín) We’ve just been discussing whether pumpkins and other edible plants are fruits or vegetables. Another seasonal item is “arbhar Indiach,” as it is referred to in Irish, or simply “corn” in American English. Let’s look first at the term “arbhar Indiach,” which literally means “Indian corn.” But “Indian corn” means different things in…
Deireadh Fómhair agus Mí na Samhna: Séasúr na bPuimcíní (Pumpkin Season) Posted by róislín on Oct 15, 2013
(le Róislín) In some previous blogs, we’ve counted pumpkins (puimcín amháin go fiche puimcín, srl.) and talked about smashing them (for which I finally decided on “smidiríní a dhéanamh de phuimcín“); tá cúpla nasc thíos. In this blog we’ll look a little further into different forms of the word “puimcín,” glance at its history (i…
Béile Lá Altaithe i Meiriceá Posted by róislín on Nov 9, 2011
(le Róislín) Speaking of “goile,” here are some sample foods you might find on the biachlár for a typical American Thanksgiving meal, and also the terms for the different courses in a meal, not quite from “anraith” to “cnónna,” but along those lines. “Glasraí” has many possibilities and there are two choices for “an príomhchúrsa”…
Maidir le Succotash (Cuid a Dó) Posted by róislín on Nov 29, 2010
(le Róislín) We recently finished a discussion of pónairí móra (líoma, as in “lima”) as a comhábhar for succotash. Now here’s corn, the second major ingredient. That’s “corn” in the U.S. sense. The word “corn” in Irish and UK English usually means “edible grain” in general, NOT specifically maize or sweet corn. In Irish, “arbhar” (corn…
Maidir le Succotash (nó msickquatash sa teanga Narragansett) (Cuid a hAon) Posted by róislín on Nov 25, 2010
Last time, I promised you a little more on succotash, which is a timely dish for this season, at least in the northeastern United States. But it’s also a good opportunity to discuss the Irish names of various types of beans (here in part 1) and the different meanings of the word “corn” in Irish…